Metadaten

Jettmar, Karl [Hrsg.]; Forschungsstelle Felsbilder und Inschriften am Karakorum Highway <Heidelberg> [Hrsg.]
Antiquities of Northern Pakistan: reports and studies (Band 2): / ed. by Karl Jettmar in collab. with Ditte König and Martin Bemmann — Mainz, 1993

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.36958#0036
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
le bien de tous les êtres" est en effet une formule spécifiquement
bouddhique. Sa présence à la fin de la ligne 7 est le seul indice
qui permette de donner une valeur religieuse à ce texte et de
deviner que Makar Singh se comporte en bouddhiste.
2.7 AL&ar Smg/z
Makar Singh est un nom indien, à consonance kyafnya (Singh).
Afû&ara- se traduit normalement par "crocodile", ce qui convient
assez mal dans une région où ces reptiles n'existent pas. Mais
Makara- est aussi le nom de la constellation du Capricorne.
le moment où le soleil entre dans la constellation
zodiacale du Capricorne, correspond à notre solstice d'hiver. Au
Cachemire, c'est un jour de fête: "A7aA:ar falls at the end
of frost in the month of Magh every year. It is the time of hope
for Kashmiri Pandits who tortured by the infernal cold of winter
look to Makar Sankranti as a Day of Deliverance". A cette
époque les Hindous du Cachemire donnent des réchauds (/ra/i^n)
en aumône au nom de leurs ancêtres décédés (ISHAQ KHAN 1978:
86, n.14). Or a lieu pendant le mois solaire de
Magha, qui correspond au mois lunaire de Pausa (PiLLAi-SwAMi-
KANNU 1911: 8-13), date des évènements commémorés dans l'ins-
cription. Il n'est donc pas absurde de supposer que Makar Singh
est né en (d'où son nom) et que l'inscription
est datée du jour de son anniversaire.
Makar Singh est le vassal dévoué du roi de Gilgit. L'expression
est très fréquente, avec quelques variantes, à partir
des Guptas (BHANDARKAR 1981: 215-31; 243-1; 250-3 etc.). Elle
implique le dévouement du vassal pour son suzerain, qu'il consi-
dère à l'égard d'une divinité (Visnu incarné: POLLOCK 1984), et en
même temps la faveur que ce même souverain accorde en retour
à son vassal (SiRCAR 1965: 348-351). C'est un Kânjuti, c'est-à-dire
très probablement, comme l'a bien vu STEIN 1943: 9, un Buru-
sho,^ ce qui n'implique pas nécessairement qu'il ait été natif du
Hunza: l'aire linguistique burushaski déborde le Hunza et le Na-

6 "In Wakhan, Sirikol and Yarkund, the name of Kunjoot is given to Hunza,
though this name is not in use among the inhabitants themselves, nor among
any of the people dwelling south of the Hindoo Koosh" (BlDDULPH 1880:
26-27).

14
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften