NR.: 3
TEXT: Mahämäyüri Fragment III aus Gilgit
VERÖFFENTLICHUNG: M.S. Kau! Shastri: Report on the Gilgit Excavations in
1938. QJMS XXX/1, 1939, 1 lf. Der Text entspricht: Shüyo Takubo [Hg.]:
Ärya-Mahä-Mäyuri Vidyä-Räjnt. Tokyo 1972, 51,12-52,4. Der Text des
Fragmentes scheint in Einzelheiten erheblich von dem der Ausgabe abzu-
weichen, so daß eine durchgehende Ergänzung wenig sinnvoll erscheint.
1. jpürvottare äsädhe dve abhijit sravanas tathä ity etäni sapta
2. T/Vv/n /YA.s'mV
/njyanti täny apy anayä mahämäyüryä vidyäräjnyä sähänusähi patola
3. [su/;<X s/T nurr/sv/z u//rhüd/öY//? u/; d/7/urv/siv/ saparivärasya] srlmad an-
ahgadevyä raksäm kurvantu jlvatu varsasatam pasyatu saradäm satam ]]
dhanisthä sata
4. ]ity etäni sapta naksaträni uttaradvärikäni sthitäni yäny uttaräm di
5. [f/Xm mn] sähanusäheh srl navasurendrädityanandidevasya saparivär-
asya srlmad anangade-
6. ] grahanaksatresu caramto hräsavrddhini sukhaduhkhain ksemasu
Der Schutzzauber enthält die folgenden Eigennamen in der Reihenfolge ihrer
Nennung im Text:
1. navasurendräditya König
2. anangadevi Königin
NR.: 4a
TEXT: Schutzzauber aus Gilgit
VERÖFFENTLICHUNG: O. von Hinüber: Namen in Schutzzaubern aus Gilgit.
Stil 7, 1981, 163-171, bes. 166, Nr. VIII und XI.
Zur Berichtigung von zu Yu/*t-u/u/ÖTgn/r/h/Y/uw/-
gu/öAu siehe G. Schopen: The Bodhigarbhälankäralaksa and Vimalosnisa
Dhäranls in Indian Inscriptions. WZKS 29, 1985, 119-149, bes. 141.
14
TEXT: Mahämäyüri Fragment III aus Gilgit
VERÖFFENTLICHUNG: M.S. Kau! Shastri: Report on the Gilgit Excavations in
1938. QJMS XXX/1, 1939, 1 lf. Der Text entspricht: Shüyo Takubo [Hg.]:
Ärya-Mahä-Mäyuri Vidyä-Räjnt. Tokyo 1972, 51,12-52,4. Der Text des
Fragmentes scheint in Einzelheiten erheblich von dem der Ausgabe abzu-
weichen, so daß eine durchgehende Ergänzung wenig sinnvoll erscheint.
1. jpürvottare äsädhe dve abhijit sravanas tathä ity etäni sapta
2. T/Vv/n /YA.s'mV
/njyanti täny apy anayä mahämäyüryä vidyäräjnyä sähänusähi patola
3. [su/;<X s/T nurr/sv/z u//rhüd/öY//? u/; d/7/urv/siv/ saparivärasya] srlmad an-
ahgadevyä raksäm kurvantu jlvatu varsasatam pasyatu saradäm satam ]]
dhanisthä sata
4. ]ity etäni sapta naksaträni uttaradvärikäni sthitäni yäny uttaräm di
5. [f/Xm mn] sähanusäheh srl navasurendrädityanandidevasya saparivär-
asya srlmad anangade-
6. ] grahanaksatresu caramto hräsavrddhini sukhaduhkhain ksemasu
Der Schutzzauber enthält die folgenden Eigennamen in der Reihenfolge ihrer
Nennung im Text:
1. navasurendräditya König
2. anangadevi Königin
NR.: 4a
TEXT: Schutzzauber aus Gilgit
VERÖFFENTLICHUNG: O. von Hinüber: Namen in Schutzzaubern aus Gilgit.
Stil 7, 1981, 163-171, bes. 166, Nr. VIII und XI.
Zur Berichtigung von zu Yu/*t-u/u/ÖTgn/r/h/Y/uw/-
gu/öAu siehe G. Schopen: The Bodhigarbhälankäralaksa and Vimalosnisa
Dhäranls in Indian Inscriptions. WZKS 29, 1985, 119-149, bes. 141.
14