Metadaten

Thomas; Burkhardt, Julia [Hrsg.]
Von Bienen lernen: das "Bonum universale de apibus" des Thomas von Cantimpré als Gemeinschaftsentwurf : Analyse, Edition, Übersetzung, Kommentar (Teilband 2): Analyse, Edition, Übersetzung und Kommentar — Regensburg: Schnell + Steiner, 2020

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.53742#0979
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
5
10
15
20

974

BUA 11,54

invaluit, levi aqua materialis ignis extinguitur, sed tamen forti animo ignis
luxurie triumphatur.
[8] Vidi fratrem ordinis predicatorum, qui de fratre adhuc, ut credo, vivente,
narravit, qui diu incentivo libidinis impugnatus cum vinci se pene videret,
dolabro transversali veretrum sibi succidit et testes et mortem cum maximo 5
discrimine vix evasit. Nec hoc recito factum approbans, sed demonii
violentiam multum mirans.

[9] Tertia occasio gaudii erit videre ante sacros cetus, hoc est angelos, qui in
mensa Christi ante conspectum eius in singulis officiis decentissime
ministrabunt. Et in signum huius regina Sabba in libro regum tertio dixisse 10
legitur Salomoni: Beati servi tui et hii, qui assistunt coram te omni tempore.
Gaudebimus tunc plane letissimis visionibus angelorum, qui viventibus
nobis in omni profectu virtutis magnifice congaudebant et nos ubique
multiplicibus adiutoriis circumstantes contra demones et diversa pericula
tuebantur, nosque frequentius circumseptos sua presentia solabantur. Et ut 15
hoc exemplo pateat evidenti, quid inde verissima relatione didicimus,
referamus.

[10] Elizabeth de Gramo apud Nivellam in Brabantia virgo devotissima
fuit.6 Hec cum socia devota et bona, quam viventem adhuc et magistram
nunc duorum milium beguinarum prodere noluimus, de Nivella in Lenlos ad 20
duo fere miliaria properabant et contigit eis in via, quod devia sunt secute.7
I tamen] tantum W2. 2 triumphatur] folgt [particula] viii P2. 3 adhuc] »zc/r/ in W2. | ut] nicht
in M4. 4 qui] quod W2, P2. 5 dolabro] dolabra V3 (korrigiert aus delabra), M4. | veretrum]
verenda M4. | testes] korrigiert zu testios Bo; testiculos M4. 6 factum] folgt (getilgt) ad prope
M4. | demonii] demonum W2, P2, M4. 7 mirans] folgt [particula] ixP2. 8 hoc est] idest P2.
10 Et] folgt si W2. | regina] folgt (getilgt) Au P2. | Sabba] Saba W2, P2; Sab M4. | dixisse...
II legitur] legitur dixisse P2. 12 tune] nunc Bo, V3; folgt erneut nunc Bo. 13 ubique] utique
P2. 14 circumstantes] circonstantes V3, P2. | et diversa] adversus V3. 15 nosque] nos quoque
M4. | circumseptos] conceptos Bo, V3; circumceptos W2, M4. | solabantur] consolabantur M4.
16 hoc] hec Bo; nicht in P2. 17 referamus] folgt [particula] x P2. 18 Elizabeth] Elyzabeth Bo;
Elisabeth W2. | Gramo] Gravio W2; Granio M4. 19 devota] nicht in W2. 20 nunc] nicht in
M4. | beguinarum] beghinarum V3, W2; benignarum P2; beginarum M4. | noluimus] volumus
W2; nolumus P2, M4. | Lenlos] Leulos Bo, P2. 21 properabant] properabat P2. | quod devia]
nachträglich am Rand ergänzt V3.

11 Beati... tempore] Vgl. III Rg 10, 8.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften