104
Historische und historisch-literarische Keilschrifttexte aus Assur
Transliteration:
l’
[
] rhf x [
]
2’
[
] x sä (oder: s/s \ur) ri imv ba[l ?
]
3’
[
] re'-na-hu an-hu-s[u-nu ? luddis
]
4’
[
ana(l) äs n--r\ü-sü-nu l[u-ter ?
]
5’
[
DN(N) ik-ri-b]i-sü i-s[e-me/mu-ü
]
6’
[
na4NA.R]Ü.A ü-nak-k[a-ru
]
7’
[
] x ne x [
]
Rest weggebrochen
Übersetzung:
1 [.] ... [.] 2 [.] ... in ... [.] 3 [Wenn diese.] baufällig werden, [so möge (ein späterer Fürst)] das, was an ihnen baufällig
geworden ist, [erneuern.] 4 [.meine Monumentalinschriften.an ] ihren Ort zurücklegen [(.)] 5 [(.). (Dann) wird/werden
DN(N)] seine Gebete erhören. [(.)] 6 [Wer (.)] (meine) Monumentalinschrift entfernt, [.] 7 [.] ... [.]
Rest weggebrochen
Bemerkungen:
Das Fragment bietet Überbleibsel von Segens- und Fluchformeln, wie sie sich im Anschluß an den Baubericht herkömmlicherweise
am Schluß assyrischer Königsinschriften finden. Eine genauere chronologische Einordnung des Stückes ist aufgrund des wenig
spezifischen Charakters der lesbaren Partien schwierig; sie ließe sich wohl nur mit Hilfe der - mir unverständlich gebliebenen - Reste
in Z. 2’ vornehmen.
53) VAT 11320 (Kopie: S. 239) frühneuassyrische Königsinschrift
Fundnummer: Fundort: -
Bmchstück vom rechten Rand einer Tontafel, 69 x 70 mm, nur eine Seite erhalten, frühneuassyrische Schrift.
Frühere Kopie, Bearbeitung: -
Transliteration:
1’
[
] x an x [x x x x x]
2’
[
] x nu x x [x x x]
3’
[
K]UR.KUR Na-i-ri vamT- [x x]
4’
[
] Ve'-si-di ERIM.HI.A.MES x x [0?]
5’
[
G]AR ?-«n e-tiq muÜ-si-a [0?]
6’
[
NIG\kGPC-sü-nu äs-lu-la
7’
[
GAZ.MES]- rsü'-nu HI.A.MES a-duk
8’
[
muA]r-rap-hi ü-sä-as-[bif]
9’
[
] x.MES ZABAR AN.BAR.ME[S]
10’ [
iAP]u^-rat-te x x. rMES n
11’ [
] x kid kur x [(x x)]
12’ [
e^-s]f-di x [x (x x)]
13’ [
] x [x x (x)]
Rest weggebrochen
Übersetzung:
1 [.] ... [...] 2 [.] ... [...] 3 [.] die Nairi-Länder zu [...] 4 [.] ernteteich ab.Die ...Truppen 5 [.] gelegenwar,überquerte ich.
Die Stadt Usia 6 [.und] schleppte ihren Besitz fort.
7 [.] ich richtete ein gewaltiges [Blutbad] unter ihnen an 8 [.] ließ ich [.(von)] Arrapha ansiedeln.
Historische und historisch-literarische Keilschrifttexte aus Assur
Transliteration:
l’
[
] rhf x [
]
2’
[
] x sä (oder: s/s \ur) ri imv ba[l ?
]
3’
[
] re'-na-hu an-hu-s[u-nu ? luddis
]
4’
[
ana(l) äs n--r\ü-sü-nu l[u-ter ?
]
5’
[
DN(N) ik-ri-b]i-sü i-s[e-me/mu-ü
]
6’
[
na4NA.R]Ü.A ü-nak-k[a-ru
]
7’
[
] x ne x [
]
Rest weggebrochen
Übersetzung:
1 [.] ... [.] 2 [.] ... in ... [.] 3 [Wenn diese.] baufällig werden, [so möge (ein späterer Fürst)] das, was an ihnen baufällig
geworden ist, [erneuern.] 4 [.meine Monumentalinschriften.an ] ihren Ort zurücklegen [(.)] 5 [(.). (Dann) wird/werden
DN(N)] seine Gebete erhören. [(.)] 6 [Wer (.)] (meine) Monumentalinschrift entfernt, [.] 7 [.] ... [.]
Rest weggebrochen
Bemerkungen:
Das Fragment bietet Überbleibsel von Segens- und Fluchformeln, wie sie sich im Anschluß an den Baubericht herkömmlicherweise
am Schluß assyrischer Königsinschriften finden. Eine genauere chronologische Einordnung des Stückes ist aufgrund des wenig
spezifischen Charakters der lesbaren Partien schwierig; sie ließe sich wohl nur mit Hilfe der - mir unverständlich gebliebenen - Reste
in Z. 2’ vornehmen.
53) VAT 11320 (Kopie: S. 239) frühneuassyrische Königsinschrift
Fundnummer: Fundort: -
Bmchstück vom rechten Rand einer Tontafel, 69 x 70 mm, nur eine Seite erhalten, frühneuassyrische Schrift.
Frühere Kopie, Bearbeitung: -
Transliteration:
1’
[
] x an x [x x x x x]
2’
[
] x nu x x [x x x]
3’
[
K]UR.KUR Na-i-ri vamT- [x x]
4’
[
] Ve'-si-di ERIM.HI.A.MES x x [0?]
5’
[
G]AR ?-«n e-tiq muÜ-si-a [0?]
6’
[
NIG\kGPC-sü-nu äs-lu-la
7’
[
GAZ.MES]- rsü'-nu HI.A.MES a-duk
8’
[
muA]r-rap-hi ü-sä-as-[bif]
9’
[
] x.MES ZABAR AN.BAR.ME[S]
10’ [
iAP]u^-rat-te x x. rMES n
11’ [
] x kid kur x [(x x)]
12’ [
e^-s]f-di x [x (x x)]
13’ [
] x [x x (x)]
Rest weggebrochen
Übersetzung:
1 [.] ... [...] 2 [.] ... [...] 3 [.] die Nairi-Länder zu [...] 4 [.] ernteteich ab.Die ...Truppen 5 [.] gelegenwar,überquerte ich.
Die Stadt Usia 6 [.und] schleppte ihren Besitz fort.
7 [.] ich richtete ein gewaltiges [Blutbad] unter ihnen an 8 [.] ließ ich [.(von)] Arrapha ansiedeln.