36
K. Hampe:
serimus a et icl, quod pro nobis alii dubitabant, non curaverimus b
incurrere sponte nostra.
Quod utique quis in tanta dierum malicia facere presumpsisset?
Quis unquam 0 frater fratri, amicus d amico se credidisset in tant.um,
ut per manus eius evidenti periculo se exponeret, et in illius gremio,
cjui videbatur suum sitire e sanguinem, animam commendaret? Nonne
multi estimaverunt nos esse prodigos vite nostre, quando in manus
suas nos dedimus, ut inhiantem f Diapuldum ad observandum nos
quasi escam in hamo positos infra castelli possemus ambitum inter-
cipere 91), qui g pocius poteramus, ne is, quem querebamus, fallere
nos valeret, formidare. De quo siquidem modo quasi post somp-
num recordati fatemur, quod si res inprosperius evenisset, rnulti
dixissent nos esse fatuos, qui, quoniam h secundus fuit eventus rei,
nos esse clixerunt astutos.
Preterea cum circa suam et castelli salutem toto mentis desi-
derio versaremur, ne unquam ipse posset aliquibus indigere, pro
quibus valeret ullam lesionem 1 incurrere, preter alia, que secundum
omne mandatum suum c-ives tam sponte propria quam nostro etiam
adortatu sibi subsidia ministrabant, nos ei k de camera nostra multa
contulimus, quibus pro innumeris expensis, quas fecimus 1, maluimus
nos egere, quam ipse non posset affluenti usu necessitudinum ha-
bundare. Proventus quoque nostros de terra Gancie m92) pro sua
permisimus eum voluntate percipere, donec in insolenciam 11 versus,
id quod nos liberaliter agebamus, coacte sibi fieri postularet. Cum
autem, sicut diligebamus eum, sic ab eo diligi speraremus, ipse
affeccione nostre dilectionis abusus 0 predictos redditus terre Cancie
a) reclusi uerimus Hs. Bis hierher reicht äie ähnliche Textstell-e in Nr. 4.
Weitere jjhereinstimmungen dort sincl nur gcmz vorübergehend. — b) iuraverimus
Hs. — c) nu(n)quam Hs. — d) fehlt Hs. — e) siure Hs. — f) inhlanle 11s. —
g) que Hs. — h) qrn 11s. — i) Folgt le getilgt Hs. — k) enim Hs. — 1) facimus
Hs. — m) Gansie Hs. — n) insolerciam 11s. — o) adusus 11 s.
91) Also ein Anschlag auf Dipold! Rainald hatte sich auf die Burg begeben,
der Kastellan sollte Dipold durch die Aussicht auf verräterische Preisgabe des
Erzbischofs hineinlocken, um ihn dann selbst zu fangen. Rückschauend erkennt
Rainald die Gefahr, in der er damals schwebte, da der Kastellan ja leicht auch
wirklich Verrat an ihm liätte üben können.
92) Die Terra Cancie (Cansie ist nur Verschreibung oder orthographisc-he
Abweichung) lag am Unterlauf des Volturno, zu beiden Seiten des Flusses; der
Name lebt wohl in dem Orte Caccia di Mondragone fort. Vgl. Winkelmann, Acta
Imperii I, 613. 770.
K. Hampe:
serimus a et icl, quod pro nobis alii dubitabant, non curaverimus b
incurrere sponte nostra.
Quod utique quis in tanta dierum malicia facere presumpsisset?
Quis unquam 0 frater fratri, amicus d amico se credidisset in tant.um,
ut per manus eius evidenti periculo se exponeret, et in illius gremio,
cjui videbatur suum sitire e sanguinem, animam commendaret? Nonne
multi estimaverunt nos esse prodigos vite nostre, quando in manus
suas nos dedimus, ut inhiantem f Diapuldum ad observandum nos
quasi escam in hamo positos infra castelli possemus ambitum inter-
cipere 91), qui g pocius poteramus, ne is, quem querebamus, fallere
nos valeret, formidare. De quo siquidem modo quasi post somp-
num recordati fatemur, quod si res inprosperius evenisset, rnulti
dixissent nos esse fatuos, qui, quoniam h secundus fuit eventus rei,
nos esse clixerunt astutos.
Preterea cum circa suam et castelli salutem toto mentis desi-
derio versaremur, ne unquam ipse posset aliquibus indigere, pro
quibus valeret ullam lesionem 1 incurrere, preter alia, que secundum
omne mandatum suum c-ives tam sponte propria quam nostro etiam
adortatu sibi subsidia ministrabant, nos ei k de camera nostra multa
contulimus, quibus pro innumeris expensis, quas fecimus 1, maluimus
nos egere, quam ipse non posset affluenti usu necessitudinum ha-
bundare. Proventus quoque nostros de terra Gancie m92) pro sua
permisimus eum voluntate percipere, donec in insolenciam 11 versus,
id quod nos liberaliter agebamus, coacte sibi fieri postularet. Cum
autem, sicut diligebamus eum, sic ab eo diligi speraremus, ipse
affeccione nostre dilectionis abusus 0 predictos redditus terre Cancie
a) reclusi uerimus Hs. Bis hierher reicht äie ähnliche Textstell-e in Nr. 4.
Weitere jjhereinstimmungen dort sincl nur gcmz vorübergehend. — b) iuraverimus
Hs. — c) nu(n)quam Hs. — d) fehlt Hs. — e) siure Hs. — f) inhlanle 11s. —
g) que Hs. — h) qrn 11s. — i) Folgt le getilgt Hs. — k) enim Hs. — 1) facimus
Hs. — m) Gansie Hs. — n) insolerciam 11s. — o) adusus 11 s.
91) Also ein Anschlag auf Dipold! Rainald hatte sich auf die Burg begeben,
der Kastellan sollte Dipold durch die Aussicht auf verräterische Preisgabe des
Erzbischofs hineinlocken, um ihn dann selbst zu fangen. Rückschauend erkennt
Rainald die Gefahr, in der er damals schwebte, da der Kastellan ja leicht auch
wirklich Verrat an ihm liätte üben können.
92) Die Terra Cancie (Cansie ist nur Verschreibung oder orthographisc-he
Abweichung) lag am Unterlauf des Volturno, zu beiden Seiten des Flusses; der
Name lebt wohl in dem Orte Caccia di Mondragone fort. Vgl. Winkelmann, Acta
Imperii I, 613. 770.