Textanhänge104
Es bedeuten:
- (feine Unterstreichung)
-- (halbfette „ )
.-. (punktierte „ )
Griechisch halbfette Typen
Griechisch kursive Typen
= Überschüsse des eusebianischen Textes
= Euangelion-Redaktion
= nacheusebianischeInterpolationen und
Anhänge
= voreusebianische Interpolationen
— die Abgrenzung ist im einzelnen fraglich
I. Synopse von Euseb. hist. eccl. IV. 15,3—14
und Mart. Polyc. 1—7
Eus., hist. eccl. IV, 15
3 ,,'H εκκλησία τού 9εού ή παρ-
οικούσα Σμύρναν τη εκκλησία τού
9εού τη παροικούση εν Φιλομηλίω
καί πάσαις ταΤς κατά πάντα τόπον
τής αγίας καθολικής εκκλησίας
παροικίαις έλεος ειρήνη καί αγάπη
9εού πατρός καί κυρίου ημών
Ίησοΰ Χριστού πλη9υν9είη.
Έγράψαμεν ύμΐν, αδελφοί, τά
κατά τούς μαρτυρήσαντας καί τον
μακάριον Πολύκαρπον, οστις ώσπερ
έπισφραγίσας διά τής μαρτυρίας
αυτού κατέπαυσε τον διωγμόν.“
Mart. Polyc. 1—7
Ή εκκλησία τού 9εού ή παρ-
οικούσα Σμύρναν τή εκκλησία τού
9-εού τή παροικούση εν Φιλομηλίω
καί πάσαις ταΐς κατά πάντα τόπον
τής άγιας καί καθολικής εκκλησίας
παροικίαις - έλεος, ειρήνη καίάγάπη
9εού πατρός καί τού κυρίου ημών
Ιησού Χριστού πλη9υν9είη.
ι.ι Έγράψαμεν ύμίν, αδελφοί, τά
κατά τούς μαρτυρήσαντας καί τον
μακάριον Πολύκαρπον, οστις ώσπερ
έπισφραγίσας διά τής μαρτυρίας
αυτού κατέπαυσεν τον διωγμόν.
Σχεδόν γάρ πάντα τά προά-
γοντα έγένετο, Υνα ήμΤν ό κύριος
άνω9εν επίδειξη τό κατά τό εύαγ-
ι,2 γέλιον μαρτύριον. περιέμενεν γάρ,
104 Die nachstehend abgedruckten Texte wollen nicht etwa eine neue
kritische Rezension bieten, sondern sollen nur eine ungefähre, orientierende
Übersicht über die im Text erzielten Ergebnisse ermöglichen.
Es bedeuten:
- (feine Unterstreichung)
-- (halbfette „ )
.-. (punktierte „ )
Griechisch halbfette Typen
Griechisch kursive Typen
= Überschüsse des eusebianischen Textes
= Euangelion-Redaktion
= nacheusebianischeInterpolationen und
Anhänge
= voreusebianische Interpolationen
— die Abgrenzung ist im einzelnen fraglich
I. Synopse von Euseb. hist. eccl. IV. 15,3—14
und Mart. Polyc. 1—7
Eus., hist. eccl. IV, 15
3 ,,'H εκκλησία τού 9εού ή παρ-
οικούσα Σμύρναν τη εκκλησία τού
9εού τη παροικούση εν Φιλομηλίω
καί πάσαις ταΤς κατά πάντα τόπον
τής αγίας καθολικής εκκλησίας
παροικίαις έλεος ειρήνη καί αγάπη
9εού πατρός καί κυρίου ημών
Ίησοΰ Χριστού πλη9υν9είη.
Έγράψαμεν ύμΐν, αδελφοί, τά
κατά τούς μαρτυρήσαντας καί τον
μακάριον Πολύκαρπον, οστις ώσπερ
έπισφραγίσας διά τής μαρτυρίας
αυτού κατέπαυσε τον διωγμόν.“
Mart. Polyc. 1—7
Ή εκκλησία τού 9εού ή παρ-
οικούσα Σμύρναν τή εκκλησία τού
9-εού τή παροικούση εν Φιλομηλίω
καί πάσαις ταΐς κατά πάντα τόπον
τής άγιας καί καθολικής εκκλησίας
παροικίαις - έλεος, ειρήνη καίάγάπη
9εού πατρός καί τού κυρίου ημών
Ιησού Χριστού πλη9υν9είη.
ι.ι Έγράψαμεν ύμίν, αδελφοί, τά
κατά τούς μαρτυρήσαντας καί τον
μακάριον Πολύκαρπον, οστις ώσπερ
έπισφραγίσας διά τής μαρτυρίας
αυτού κατέπαυσεν τον διωγμόν.
Σχεδόν γάρ πάντα τά προά-
γοντα έγένετο, Υνα ήμΤν ό κύριος
άνω9εν επίδειξη τό κατά τό εύαγ-
ι,2 γέλιον μαρτύριον. περιέμενεν γάρ,
104 Die nachstehend abgedruckten Texte wollen nicht etwa eine neue
kritische Rezension bieten, sondern sollen nur eine ungefähre, orientierende
Übersicht über die im Text erzielten Ergebnisse ermöglichen.