GEORG BUDDRUSS
Glossary of the terms used in the text "A survey of Sazin, Indus-
Kohistan" collected by Peter Alford Andrews
Preliminary notes
1. As the Shina-dialect of Sazin is completely unexplored, a phonologi-
cal transcription of Andrews' spellings is impossible. Therefore, his
notes should be kept in the way he thinks he has heard the word. The
spelling does not differentiate enough, as it does not distinguish between
most dentals and retroflexes, aspirates and non-aspirates, etc.
2. Equivalents in Gilgit-Shina and other supplements are given in square
brackets.
3. Long vowels are written as double vowels, i.e. gg.
4. An accent on the first vowel (gg) means Tailing intonation', on the
second vowel (gg) it indicates 'rising intonation', an extremely important
distinction in Gilgit-Shina.
5. A cross (t) added to the left margin indicates that a word has no
known equivalent in Gilgit at all or, at least, not for the meaning given
by Andrews.
6. It is remarkable that for rgrmmz ?gc/mz'gi in the held of architecture
other lexemes seem to be in use. A considerable part of the Sazin termini
is unintelligible for me.
129
Glossary of the terms used in the text "A survey of Sazin, Indus-
Kohistan" collected by Peter Alford Andrews
Preliminary notes
1. As the Shina-dialect of Sazin is completely unexplored, a phonologi-
cal transcription of Andrews' spellings is impossible. Therefore, his
notes should be kept in the way he thinks he has heard the word. The
spelling does not differentiate enough, as it does not distinguish between
most dentals and retroflexes, aspirates and non-aspirates, etc.
2. Equivalents in Gilgit-Shina and other supplements are given in square
brackets.
3. Long vowels are written as double vowels, i.e. gg.
4. An accent on the first vowel (gg) means Tailing intonation', on the
second vowel (gg) it indicates 'rising intonation', an extremely important
distinction in Gilgit-Shina.
5. A cross (t) added to the left margin indicates that a word has no
known equivalent in Gilgit at all or, at least, not for the meaning given
by Andrews.
6. It is remarkable that for rgrmmz ?gc/mz'gi in the held of architecture
other lexemes seem to be in use. A considerable part of the Sazin termini
is unintelligible for me.
129