236
3. DE CONCILIO
ö Quare lgitur eam non retunditis ex-
penendo iusto iudicio?
8 Id est, pingues canomcatus meren
faciendo convitia Christo et Ecclesiae
eius.
^ Cum quo nullum verbum communi-
cavit
^ ^Lutherus respondit,c ego, mhil di-
centi, quid responderem?^7
0 Quia per vos lmpeditum, quo
minus regnum Chnsti publice
reciperatur
1 Tantum valere volebat fidem Impern
pubhcam, Sed hoc est conpendium
disputandi Cochlaeanum.
Hac itaque 6 impudenti audacia sua triumphat de vestra omni-
umque Catholicorum patientia; quam si dissimulaverimus om-
nes, non video equidem, qua ratione possimus excusari ignaviae
negligentiaeque et diffidentiae vel coram Deo vel coram homini-
bus.
Ego quidem de ingenio aut de eruditione mea (quam tenuis-
simam esse ingenue fateor) nihil confido, nihil polliceri ausim.
Ea tamen voluntate fui semper annis 2plus quam1 2 viginti in hoc
Religionis dissidio, ut pro Ecclesiae Catholicae fide et veritate
fortiter et intrepide asserenda voluerim libenter E extremum
quodlibet capitis et vitae huius transitoriae^ periculum subire
cum quibuslibet adversarum partium Antagonistis, id quod non
solum scriptis in publicum aeditis saepe protestatus sum, verum
etiam in faciem aperte dixi et Luthero Vuormaciae{ *= et Bucero
Ratisbonae.2 At nemo respondit, super hoc: nemo percepit cor-
de.^
Atque ita crevit 9 funestum et exitiale hoc dissidium, ut nun-
quam magis confusum ac turbatum fuerit sacrum Romanum Im-
perium in Germania, quam nuncper sce- I tqa I leratas Apostata-
rum3 machinationes (quibus in tempore obviare opportuerat)
confusum atque turbatum cernitur.
Dignus utique erat1 morte Lutherus, quando Vuormaciae co-
ram omnibus sac[ri] Rom[ani] Imperii ordinibus in publico con-
5
IO
r5
20
z)—z) plusquam.
a) Drf.: trnasitori^.
b) —h) In der Vorlage nicht marginal, sondern im Anschluß an den voran-
gehenden Absatz ergänzt und eingewiesen.
c) In der Vorlage steht ein Doppelpunkt.
1. Auf dem Wormser Reichstag 1521 führte Cochlaeus mehrere Gesprä-
che mit Luther, die jedoch ergebmslos verliefen. Eine öffentliche Disputa-
tion fand in Worms mcht statt, woran die beiden Gegner im darauf folgen-
den publizistischen Streit einander die Schuld gaben. Cochlaeus berichtete
auch m seiner Schrift >Colloquium cum Luthero Wormatiae olim habitum<,
Mainz: Franz Behem, 1540 (VD 16 C 4277; Greving, Colloquium) von den
Ereignissen m Worms. Vgl. Bäumer, Johannes Cochlaeus (1479—1552),
S. 22-25; ders-> Johannes Cochlaeus, S.73; TRE 8, S. 141; zum diesbezügli-
chen publizistischen Streit vgl. WA 11, S. 292-294.
2. An den eigenthchen Rehgionsverhandlungen 1541 in Regensburg war
Cochlaeus nicht direkt beteiligt, doch hielt er sich währenddessen als Berater
des päpstlichen Nuntius Contarim m Regensburg auf. Ein Gespräch mit Bu-
cer ergab sich im Quartier Herzog Heinrichs von Sachsen, wohin Andreas
Pflug emgeladen hatte. Vgl. Cochlaeus, In XVIII Articulos, Bl. Anija; Spahn,
Johannes Cochlaeus, S.287L; Bäumer, Johannes Cochlaeus (1479—1552),
S. 56.
3. Nach Decr. Grat. II, C. 3, qu. 4, c. 2 (Friedherg I, Sp. 512) »Apostatae a
fide« (Abtrünnige vom alten Glauben).
3. DE CONCILIO
ö Quare lgitur eam non retunditis ex-
penendo iusto iudicio?
8 Id est, pingues canomcatus meren
faciendo convitia Christo et Ecclesiae
eius.
^ Cum quo nullum verbum communi-
cavit
^ ^Lutherus respondit,c ego, mhil di-
centi, quid responderem?^7
0 Quia per vos lmpeditum, quo
minus regnum Chnsti publice
reciperatur
1 Tantum valere volebat fidem Impern
pubhcam, Sed hoc est conpendium
disputandi Cochlaeanum.
Hac itaque 6 impudenti audacia sua triumphat de vestra omni-
umque Catholicorum patientia; quam si dissimulaverimus om-
nes, non video equidem, qua ratione possimus excusari ignaviae
negligentiaeque et diffidentiae vel coram Deo vel coram homini-
bus.
Ego quidem de ingenio aut de eruditione mea (quam tenuis-
simam esse ingenue fateor) nihil confido, nihil polliceri ausim.
Ea tamen voluntate fui semper annis 2plus quam1 2 viginti in hoc
Religionis dissidio, ut pro Ecclesiae Catholicae fide et veritate
fortiter et intrepide asserenda voluerim libenter E extremum
quodlibet capitis et vitae huius transitoriae^ periculum subire
cum quibuslibet adversarum partium Antagonistis, id quod non
solum scriptis in publicum aeditis saepe protestatus sum, verum
etiam in faciem aperte dixi et Luthero Vuormaciae{ *= et Bucero
Ratisbonae.2 At nemo respondit, super hoc: nemo percepit cor-
de.^
Atque ita crevit 9 funestum et exitiale hoc dissidium, ut nun-
quam magis confusum ac turbatum fuerit sacrum Romanum Im-
perium in Germania, quam nuncper sce- I tqa I leratas Apostata-
rum3 machinationes (quibus in tempore obviare opportuerat)
confusum atque turbatum cernitur.
Dignus utique erat1 morte Lutherus, quando Vuormaciae co-
ram omnibus sac[ri] Rom[ani] Imperii ordinibus in publico con-
5
IO
r5
20
z)—z) plusquam.
a) Drf.: trnasitori^.
b) —h) In der Vorlage nicht marginal, sondern im Anschluß an den voran-
gehenden Absatz ergänzt und eingewiesen.
c) In der Vorlage steht ein Doppelpunkt.
1. Auf dem Wormser Reichstag 1521 führte Cochlaeus mehrere Gesprä-
che mit Luther, die jedoch ergebmslos verliefen. Eine öffentliche Disputa-
tion fand in Worms mcht statt, woran die beiden Gegner im darauf folgen-
den publizistischen Streit einander die Schuld gaben. Cochlaeus berichtete
auch m seiner Schrift >Colloquium cum Luthero Wormatiae olim habitum<,
Mainz: Franz Behem, 1540 (VD 16 C 4277; Greving, Colloquium) von den
Ereignissen m Worms. Vgl. Bäumer, Johannes Cochlaeus (1479—1552),
S. 22-25; ders-> Johannes Cochlaeus, S.73; TRE 8, S. 141; zum diesbezügli-
chen publizistischen Streit vgl. WA 11, S. 292-294.
2. An den eigenthchen Rehgionsverhandlungen 1541 in Regensburg war
Cochlaeus nicht direkt beteiligt, doch hielt er sich währenddessen als Berater
des päpstlichen Nuntius Contarim m Regensburg auf. Ein Gespräch mit Bu-
cer ergab sich im Quartier Herzog Heinrichs von Sachsen, wohin Andreas
Pflug emgeladen hatte. Vgl. Cochlaeus, In XVIII Articulos, Bl. Anija; Spahn,
Johannes Cochlaeus, S.287L; Bäumer, Johannes Cochlaeus (1479—1552),
S. 56.
3. Nach Decr. Grat. II, C. 3, qu. 4, c. 2 (Friedherg I, Sp. 512) »Apostatae a
fide« (Abtrünnige vom alten Glauben).