DER CXX. PSALM
29
zu güt erzeigen47, Und also dem vorbild Christi und füsstapffen folgen, der kein sünde
gethon und in des mund kein betrug ist erfunden48, und doch, da er gelestret warde, nit
widerlesteret und, als er leide, nit getrawen49 hat, sonder hat die sach dem befolhen, der
recht richtet etc.
5 | B 1 a | Zum dritten will uns der h. geist auch in disem lobgesang lehren, wie gewi߬
lich uns Gott der Herre erhöret und hilffet in solcher not, wenn wir mit ernst zu im
rüffen im namen seines lieben Sons. Dann50 das er singet: Zum Herren hab ich in meiner
not gerüffen, und er hat mir geantwortet51, ist so vil als: So offt ich in meiner not zu
Gott rüffe, erhöret er mich52, des sich die gleubige gemeind in so vilen psalmen rhü-
10 met. Darumb der Herre von einem jeden spricht im xci. Psalm [14.15]: Er hanget mir
an, ich will in retten, ich will in erhöhen, dann er kennet meinen namen. Er würt mich
anrüffen, so will ich im antworten, ich bin bei im in der not, ich will in retten und herr-
lich machen. In disem anrüffen steht auch der wäre Gottesdienst und selige gemein-
schafft mit Gott, welche der Herre durch allerlei leiden und anfechtung, die wir wol
15 verdienen, bei uns forderen wil, nach dem er sagt im L. Psalm [15]: In zeit der not rüffe
mich an, 50 will ich dich erretten, so soltu mich preisen.
Da müssen wir aber, lieben brüder, auch wol erkennen53, was das rechte anrüffen seie
und wie es solle geschehen. Es müs erstlich da sein ein hertzliche bekantnus, das wir
durch unsere sünde den ewigen Gotteszorn und verdamnus wol verdienet haben und
20 auch ein gentzlichs verzagen und verleugnen54 aller hilff von allen creaturen, Als55 die
wissen: so Gott zürnet und schlegt - des zorn dann uns rüt1 ist, was uns widerwertigs56
mage begegnen -, das nit allein uns nieman retten kan, sonder alle creaturen wider uns
sind. Darumb müß in dem waren rüffen zü Gott auch sein ein gentzlichs demütigen und
ergeben under seine gewaltige handt57; Und dabei aber auch ein hertzliche züversicht
25 und hoffnung, er wolle uns, so | B 1 b | wir also zü im kommen, gedemütiget und
1) In der Vorlage: »dann und rüt«. Das könnte auch bedeuten: Schaden und Züchtigung, doch ist
»dann« in dieser Bedeutung selten. Nimmt man einen Druckfehler an, so wäre auch die Lesart
»bann und rüt« nicht auszuschließen, aber das würde den Sinn verändern und den Zusammenhang
stören. Deshalb erscheint die Lesart »dann und rüt« am naheliegendsten: Gottes Zorn ist dann für
uns eine Zuchtrute (Heimsuchung).
47. Als gut erweisen (zum besten dienen, Ro 8,28). Lexer 1, Sp. 704.
48. 1. Pet. 2 [21-23]. [Marg.].
49. Gedroht.
50. Denn.
51. Vgl. Ps 120,1. - Während die neueren Übersetzer (auch die revidierte Lutherbibel) hier die
Präsensform wählen, gebrauchen sowohl Vulgata als auch die Reformatoren das Perfektum (clama-
vit, exaudivit) und geben dem Psalm damit den Charakter eines Dankliedes für Gebetserhörung. So
auch B. hier wie im Psalm.Komm, von 1529 in Übersetzung und Auslegung. Vgl. ATD 14.15,
S. 493.
52. Wenn man Gott recht anrüffet, so erhöret er. [Marg.].
53. Was seie Gott recht anrüffen. [Marg.].
54. Verzichten auf (resignieren) und abweisen von. Schmidt, Sp. 396.
55. Wie die, die . . .
56. Notvolles. (Götze, S. 230).
57. Vgl. 1 Petr 5,6.
29
zu güt erzeigen47, Und also dem vorbild Christi und füsstapffen folgen, der kein sünde
gethon und in des mund kein betrug ist erfunden48, und doch, da er gelestret warde, nit
widerlesteret und, als er leide, nit getrawen49 hat, sonder hat die sach dem befolhen, der
recht richtet etc.
5 | B 1 a | Zum dritten will uns der h. geist auch in disem lobgesang lehren, wie gewi߬
lich uns Gott der Herre erhöret und hilffet in solcher not, wenn wir mit ernst zu im
rüffen im namen seines lieben Sons. Dann50 das er singet: Zum Herren hab ich in meiner
not gerüffen, und er hat mir geantwortet51, ist so vil als: So offt ich in meiner not zu
Gott rüffe, erhöret er mich52, des sich die gleubige gemeind in so vilen psalmen rhü-
10 met. Darumb der Herre von einem jeden spricht im xci. Psalm [14.15]: Er hanget mir
an, ich will in retten, ich will in erhöhen, dann er kennet meinen namen. Er würt mich
anrüffen, so will ich im antworten, ich bin bei im in der not, ich will in retten und herr-
lich machen. In disem anrüffen steht auch der wäre Gottesdienst und selige gemein-
schafft mit Gott, welche der Herre durch allerlei leiden und anfechtung, die wir wol
15 verdienen, bei uns forderen wil, nach dem er sagt im L. Psalm [15]: In zeit der not rüffe
mich an, 50 will ich dich erretten, so soltu mich preisen.
Da müssen wir aber, lieben brüder, auch wol erkennen53, was das rechte anrüffen seie
und wie es solle geschehen. Es müs erstlich da sein ein hertzliche bekantnus, das wir
durch unsere sünde den ewigen Gotteszorn und verdamnus wol verdienet haben und
20 auch ein gentzlichs verzagen und verleugnen54 aller hilff von allen creaturen, Als55 die
wissen: so Gott zürnet und schlegt - des zorn dann uns rüt1 ist, was uns widerwertigs56
mage begegnen -, das nit allein uns nieman retten kan, sonder alle creaturen wider uns
sind. Darumb müß in dem waren rüffen zü Gott auch sein ein gentzlichs demütigen und
ergeben under seine gewaltige handt57; Und dabei aber auch ein hertzliche züversicht
25 und hoffnung, er wolle uns, so | B 1 b | wir also zü im kommen, gedemütiget und
1) In der Vorlage: »dann und rüt«. Das könnte auch bedeuten: Schaden und Züchtigung, doch ist
»dann« in dieser Bedeutung selten. Nimmt man einen Druckfehler an, so wäre auch die Lesart
»bann und rüt« nicht auszuschließen, aber das würde den Sinn verändern und den Zusammenhang
stören. Deshalb erscheint die Lesart »dann und rüt« am naheliegendsten: Gottes Zorn ist dann für
uns eine Zuchtrute (Heimsuchung).
47. Als gut erweisen (zum besten dienen, Ro 8,28). Lexer 1, Sp. 704.
48. 1. Pet. 2 [21-23]. [Marg.].
49. Gedroht.
50. Denn.
51. Vgl. Ps 120,1. - Während die neueren Übersetzer (auch die revidierte Lutherbibel) hier die
Präsensform wählen, gebrauchen sowohl Vulgata als auch die Reformatoren das Perfektum (clama-
vit, exaudivit) und geben dem Psalm damit den Charakter eines Dankliedes für Gebetserhörung. So
auch B. hier wie im Psalm.Komm, von 1529 in Übersetzung und Auslegung. Vgl. ATD 14.15,
S. 493.
52. Wenn man Gott recht anrüffet, so erhöret er. [Marg.].
53. Was seie Gott recht anrüffen. [Marg.].
54. Verzichten auf (resignieren) und abweisen von. Schmidt, Sp. 396.
55. Wie die, die . . .
56. Notvolles. (Götze, S. 230).
57. Vgl. 1 Petr 5,6.