Metadaten

Aristophanes; Verlag Antike [Editor]
Fragmenta comica (FrC) ; Kommentierung der Fragmente der griechischen Komödie (Band 10,9): Aristophanes fr. 590-674: Übersetzung und Kommentar — Heidelberg: Verlag Antike, 2016

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.53731#0072
License: Free access  - all rights reserved
Overview
Facsimile
1
2 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
68

Aristophanes

„immo ridetur vir quilibet qui in theatro Sophocleae musae dulcedines acer-
rimo studio haurire soleat“; eine Affinität zu fr. 656 δι’ ής τά .[. .]τα ρήματ’
[έξεσ]μήχετο wird in Kuiper 1913, 234-5 erwogen; vgl. hier unten, zum Fr.). In
einem ziemlich artikulierten Bild wird diese Figur so imaginiert, als wäre sie
gewohnt, den Mund seines bereits in der Antike als honigsüß bekannten Idols
wie den Rand eines Gefäßes umzuschlecken, wobei es unklar ist, ob dieses
Gefäß ein Honigtöpfchen oder vielmehr ein Weinkrug sei: die Pointe besteht
allerdings in der doppelten Bedeutung von στόμα.
Das Fragment konfiguriert sich in jedem Fall wie eine Hommage an
Sophokles, wofür das berühmteste Beispiel ist Phryn. fr. 32 [Mousai] (μάκαρ
Σοφοκλέης, δς πολύν χρόνον βίους / άπέθανεν εύδαίμων άνήρ και δεξιός· /
πολλάς ποιήσας και καλάς τραγωδίας / καλώς δ’ έτελεύτησ’, ούδέν ύπο-
μείνας κακόν, mit Stama 2014, ζ. St. und pace Harvey 2000, 113-4, der es für
ironisch hält).
Im Vergleich zu allen anderen Tragikern, die in der Komödie entweder
als kömödoumenoi behandelt oder für ihre Kunst mehr oder weniger scharf
parodiert werden, genießt Sophokles den besonderen, wohl einzigartigen
Status eines nahezu unantastbaren Dichters, wobei er - abgesehen von einem
Hinweis auf seine vermeintliche Geldgier in Ar. Pac. 694-7 ([EP.] πάμπολλα
και τάρχαΐ’ ά κατέλιπεν τότε. / πρώτον δ’ δ τι πράττει Σοφοκλέης άνήρετο /
[ΤΡ.] ευδαιμονεί· πάσχει δέ θαυμαστόν. [ΕΡ.] τό τί; / έκ τοϋ Σοφοκλέους
γίγνεται Σιμωνίδης) - im schlimmsten Fall nur beiläufig neutral erwähnt wird
(vgl. Wright 2012b, 587-92): in Pac. 530-2 (ταύτης δ’ οπώρας, ύποδοχής,
Διονυσίων, / αυλών, τραγωδών, Σοφοκλέους μελών, κιχλών, / έπυλλίων
Εύριπίδου) gehören die mele des Sophokles als positive Komponenten zum an-
visierten Friedensszenario, kontrastiert mit Euripides’ epyllia, die prompt als
der Eirene unangenehm verworfen werden (533-4 ού γάρ ήδεται / αϋτη ποητή
ρηματίων δικανικών); in Αν. 100-1 (τοιαϋτα μέντοι Σοφοκλέης λυμαίνεται /
έν ταϊς τραγωδίαισιν έμέ, τον Τη ρέα) wird auf die in Sophokles’ Tereus wohl
nur angedeutete Verwandlung des titelgebenden Helden in einen Vogel an-
gespielt; in Ran. 76-9 ([HP.] είτ’ ού Σοφοκλέα πρότερον άντ’ Εύριπίδου /
μέλλεις άναγαγεϊν, ε’ίπερ έκεϊθεν δει σ’ άγειν; / [ΔΙ.] ού, πριν γ’ αν Ίοφώντ’
άπολαβών αύτόν μόνον / άνευ Σοφοκλέους ότι ποεΐ κωδωνίσω) wird er unter
den guten Dichtern in der Unterwelt als erster von Herakles evoziert; in 786-7
(κάπειτα πώς / ού καί Σοφοκλέης άντελάβετο τοϋ θρόνου;) sowie in 1515-8
(ταΰτα ποιήσω· σύ δέ τον θάκον / τον έμόν παράδος Σοφοκλεϊ τηρεϊν / καί
διασώζειν, ήν άρ’ έγώ ποτέ / δεϋρ’ άφίκωμαι) wird er als nur dem Aischylos
unterlegener Tragiker betrachtet; auch in Cratin. fr. 17 [Boukoloi] (δς ούκ
έδωκ’ αίτοϋντι Σοφοκλέει χορόν, / τώ Κλεομάχου δ’, ον ούκ άν ήξίουν έγώ /
έμοί διδάσκειν ούδ’ άν είς Αδώνια) wird er implizit gerühmt, da einem Archon
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften