Metadaten

Benjamin, Millis; Anaxandrides
Fragmenta comica (FrC) ; Kommentierung der Fragmente der griechischen Komödie (Band 17): Anaxandrides: introduction, translation, commentary — Heidelberg: Verlag Antike, 2015

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.52134#0284
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
280

Incertarum fabularum fragmenta (fr. 57)

fr. 57 K.-A. (56 K.)
χαλεπή, λέγω σοι, καί προσάντης, ώ τέκνον,
οδός έστιν, ώς τον πατέρ’ άπελθεϊν ο’ίκαδε
παρ’ άνδρός, ήτις έστί κόσμια γυνή.
ό γάρ δίαυλος έστιν αισχύνην έχων
habent SMA
3 παρ’ άνδρός ΜΑ: παρανδρος S: παρά τάνδρός Herwerden
Difficult, I tell you, and arduous, my child,
is the road home to a father
from a husband, for anyone who is a well-ordered wife.
For the return is shameful.

Stob. 4.23.1
(γαμικά παραγγέλματα) Άναξανδρίδου·-
(Marital precepts) Anaxandrides:-
Metre lambic trimeter.

3 is a perfect trimeter; cf. fr. 16.1.
Discussion Morelius 1553. 112; Grotius 1623 II.315bis—16; Meineke 1840
III. 197; 1847. 591; Bothe 1855. 432; Herwerden 1855. 57; Meineke 1857 V.clxxix;
Cobet 1858. 614; Kock 1884 11.159-60; Paley 1889. 58-9; Blaydes 1896. 125;
Herwerden 1903. 100; Edmonds 1959 11.76—7; Webster 1970. 72; Kassel-Austin
1991 11.271; Sanchis Llopis et al. 2007. 270-1; Rusten 2011. 468
Citation context The fragment is quoted at Stobaeus 4.23.1 as the initial
item in the chapter on ‘Marital precepts’, the first half of which is dominated
by Euripides and, to a lesser extent, comedy of the late fourth century; E. fr.
463 follows.
Text Herwerden 1855. 57 introduced the definite article into the text in 3,
reading παρά τάνδρός; Cobet 1858. 614 defended this on the grounds that ό
άνήρ is the expression for ‘husband’, whereas άνήρ means simply ‘man’. But
the article is not required (cf. adesp. com. fr. 1000.23; Gildersleeve 1900-1911
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften