Metadaten

Comentale, Nicola; Hermippus; Verlag Antike [Mitarb.]
Fragmenta comica (FrC) ; Kommentierung der Fragmente der griechischen Komödie (Band 6): Ermippo: introduzione, traduzione e commento — [Heidelberg], Mainz: Verlag Antike, 2017

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.53724#0098
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
94

Hermippos

fr. 17 K-A (18 Kock)
Poli. 7.89
αύτοσχεδές (αϋτοσχεδίς Kuhn: αύτοσχιδές Meineke) δέ υπόδημα τό απλώς είρ-
γασμένον "Ερμιππος ε’ίρηκεν έν Δημόταις.
eYautosched.es (semplice) è una calzatura di semplice fattura, Ermippo lo ha detto
nei Demotai.
Bibliografìa Kuhn ap. Hemsterhuis-Lederin 1706, 750 n. 16; Meineke 1839b,
387.
Contesto della citazione II termine αύτοσχεδές è presente come lemma an-
che in Esichio (Hsch. oc 8466 οώτοσχεδές· ύποδήματος είδος γυναικείου), ma
senza l’attribuzione a Ermippo.
Testo La parola è stata fatta oggetto di due proposte di emendamento, en-
trambe non necessarie. Kuhn (ap. Hemsterhuis-Lederin 1706, 750 n. 16) ha
proposto di sostituire l’aggettivo αύτοσχεδές con il sostantivo αύτοσχεδίς,
nonostante spesso le tipologie di scarpe siano indicate con aggettivi (άπλαΐ,
ράδια ecc., cfr. Bryant 1899, 95-102) e la forma trasmessa come aggettivo
appaia quindi plausibile.
La proposta di correggere αύτοσχεδές in αύτοσχιδές (Meineke 1839b,
387) è di certo più fondata per il confronto con i seguenti nomi di calzature:
πρόσχισμα “calzare con spacco anteriore” (Ar. fr. 875 K-A), Αργείας φέρειν |
σχιστάς ένεργεΐν (Eup. fr. 287 K-A) e σανδάλια τε τών λεπτοσχιδών “e san-
dali dai tagli stretti” (Cephisod. fr. 4.1 K-A). Tuttavia, l’impiego dell’aggettivo
αύτοσχέδιος in riferimento a oggetti non rifiniti come una nave (Arisi, fr. 600
Rose) o un’acropoli (Hld. 2.26.2) costituisce un buon precedente per postulare
l’esistenza di una calzatura semplice nota come αύτοσχεδές.
Interpretazione La parola αύτοσχεδές è un hapax di Ermippo e indica un
tipo di scarpa di semplice fattura (Poli. 7.89), da donna (Hsch. a 8466) e forse
simile alle άπλαΐ menzionate in Stratt. fr. 25 K-A; D. 54.34: cfr. Bryant 1899, 96;
Orth 2009, ad Stratt. fr. 25 K-A. Dal punto di vista morfologico, si tratta pro-
babilmente di un composto di αύτο- con σχεδόν: cfr. l’aggettivo αύτοσχέδιος
“non rifinito” e vd. supra, Testo.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften