Metadaten

Olson, S. Douglas; Eupolis
Fragmenta comica (FrC) ; Kommentierung der Fragmente der griechischen Komödie (Band 8,1): Eupolis: Testimonia and Aiges - Demoi (frr. 1-146) — Heidelberg: Verlag Antike, 2017

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.53729#0263
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Βάπται (fr. 83)

259

άντιπράττει The compound (first attested at Hdt. 1.92.4, of a man who
attempted to block Croesus’ accession to the kingship in favor of another
candidate) is otherwise restricted to 4th-century prose authors (e. g. Lys. 8.11;
X. Hier. 2.17; Pl. R. 440b; Hyp. fr. 76; Aeschin. 3.167) and comedy (Alex. fr.
266.8; Men. Sic. 255), apparently being judged too undignified for tragedy or
lyric poetry. Cf. fr. 238 πολυπράγμων with n.
παρά μέλος is literally “contrary to (the) tune”, but is normally used
figuratively in the sense “inappropriately, in the wrong style”. The expression
is attested already at Pi. N. 7.69 in the form πάρ μέλος (of speech); subsequent-
ly in Plato (Phlb. 28b; Crit. 106b; Lg. 696d, in all three cases of speech) and
Aristotle (ENT123a22, of ostentatious public behavior; EE 1233a39, of spending
money), and in later Atticizing authors (e. g. Plu. Mor. 631f, of making jokes;
Gal. VI. 11.9 Kühn, of action; Luc. Eun. 2, of speech).
fr. 83 K.-A. (72 K.)
ώ ρύμβε μαστίξας έμέ
ρύμβε Σ : ρύμβοισι Meineke
Ο bull-roarer that whips/whipped me!151
ΣΡ”(Ρ) A.R. 4.143-4 (p. 269.14-16 Wendel)
τό κινούμενον τροχίσκιον ύπό των φαρμακίδων ρυμβίον καλείται, και παρ’ Εύπόλιδι·
The miniature disk that witches set in motion is called a rhymbion. Also in Eupolis:-
Σρ A.R. 1.1134-9 (p. 103.3-5 Wendel)
ρόμβος τροχίσκος, ον στρέφουσιν ίμασι τύπτοντες, και οϋτως κτύπον άποτελοϋσι.
τινές δέ ρύμβον αύτόν καλοϋσιν, ώς και Ευπολις έν Βάπταις και Δίδυμος (Λέξις κωμική
fr. 33, ρ. 69 Schmidt)
A rhombos is a disk, which they cause to rotate by striking it with straps, and in this
way they produce a noise. But some authorities refer to it as a rhymbos, for example
Eupolis in Baptai and Didymus (Comic Vocabulary fr. 33, p. 69 Schmidt)
Phot, p 154
ρόμβος· Ö εχουσιν οί έπιθειάζοντες ώς τύμπανον· οϋτως Ευπολις
rhombos: what those who invoke a god hold, like a drum (tympanon); thus Eupolis

151

Not “that has whipped me” (Storey 2011. 89), as if the participle were perfect tense.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften