Metadaten

Olson, S. Douglas; Eupolis [Bearb.]
Fragmenta comica (FrC) ; Kommentierung der Fragmente der griechischen Komödie (Band 8,2): Eupolis: Heilotes - Chrysoun genos (frr. 147-325) ; translation and commentary — Heidelberg: Verlag Antike, 2016

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.53733#0284
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
280

Eupolis

man in question is not a trouble-maker only because he lacks the intellectual
capacity that playing that role requires.
fr. 239 K.-A. (223 K.)
άνδρες λογισται των υπευθύνων χορών
auditors of the scrutinized choruses
Harp. p. 194.7-9, 12-14 = A 24 Keaney
λογισται... · αρχή τις παρ’ Άθηναίοις οϋτω καλούμενη· είσί δέ τον αριθμόν δέκα, οϊ
τάς εύθύνας των διωκημένων έκλογίζονται ... μέμνηνται τής αρχής καί οί κωμικοί·
Εϋπολις Πόλεσιν·-
logistai ... : an Athenian magistracy by this name; they are ten in number, and they
calculate the accounts of individuals who handle state funds ... The comic poets also
mention the office; Eupolis in Poleis:-
Meter lambic trimeter.
Discussion Raspe 1832. 100; Meineke 1839 11.518-19; Kock 1880 1.319; Storey
2003. 229
Citation context An abbreviated version of the same note (lacking the refer-
ence to Eupolis) is preserved at Phot, λ 376 = Suda λ 651 ~ EMpp. 391.53-392.2
(drawn from the Epitome of Harpocration). Related material (likewise drawn
from lost Atticist sources) is preserved at
- Hsch. λ 1211 = Phot, λ 377 = Suda λ 653 = Synag. λ 131 λογιστής· κριτής,
δοκιμαστής, εξεταστής (“logistes: a judge, examiner, auditor”; traced by
Cunningham to Cyril)
- Phot, ε 2205 = Suda ε 3511 = Synag. ε 946 = Et.Gen. = Lex.Rhet. AB I p.
245.6-10 εϋθυνα· κυρίως ήν είσάγουσιν οί λογισται προς τούς δόξαντας
μή όρθώς άρξαι τής πόλεως ή πρεσβεΰσαι κακώς- καί τά δικαστήρια μέν
οί λογισται κληρούσι, κατηγορεί δέ ό βουλόμενος· καί τοϊς δικασταΐς
έφεΐται τιμάσθαι τοϊς άλούσιν (“euthyna: properly the case the logistai
bring into court against individuals who seem to have abused city office
or to have done bad service as ambassadors. And the logistai select the
lawcourts by lot, whereas anyone who wishes prosecutes; and the jurors
have the responsibility for punishing those who are convicted”)
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften