Metadaten

Thomas; Burkhardt, Julia [Hrsg.]
Von Bienen lernen: das "Bonum universale de apibus" des Thomas von Cantimpré als Gemeinschaftsentwurf : Analyse, Edition, Übersetzung, Kommentar (Teilband 2): Analyse, Edition, Übersetzung und Kommentar — Regensburg: Schnell + Steiner, 2020

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.53742#0857
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
5
10
15
20

852

BUA 11,49

parvam pemam cum aurea cathena suspensam,23 qui infra annum de
suscepta uxore non doluerit. Et quidem quanta mala in choreis eveniant,
mulieres ex parte noverunt tam in visu, quam in auditu, tam in
confabulationibus, quam in complexibus.
[13] In villa quadam Brabantie, ut mihi frater ordinis predicatorum narravit, 5
mulier procax et vana erat, que in omni fere festo choreas iungere
consuevit.24 Et factum est iuvenibus viris ad saltum iuxta choream
ludentibus, uni eorum pilam ferire conanti, baculus de manu cambucalis
evaderet et dictam mulierem ducentem choream percussam in capite, mox
necaret. Hec ut viderunt, omnes confusi sunt et corpus ad domum propriam 10
detulerunt et in feretro posuerunt. Presbitero autem cum clericis dicturo
vigilias veniente, ecce taurus nigerrimus, immo demon pessimus, cum
mugitu accurrens feretrum cum corpore deiecit et comibus illud dissipans
membratim confodit, ita ut visceribus hinc inde dispersis fetor intollerabilis
spargeretur. Fugientibus ergo cunctis, cadaver laceratum usque in crastinum 15
solum relinquitur, quousque scilicet evaporato fetore proximi eius intrare
possent ad corpus et sublatum extra cimiterium sepelire.25

[14] In Gallia iuxta Laudunum, sicut a presbitero ville percepimus, quidam
chorizantes saltibus super pontem, disrupto subito ponte fortissimo, in aquis
validis totaliter sunt submersi. 20

1 pemam] nicht in Bo, M4; nolam nachträglich am Rand ergänzt V3. | suspensam23] suspensa
Bo, V3. 2 mala] am Rand korrigiert aus ma P2. 3 ex] nicht in V3. | in1] ex P2. | in3] nicht in
V3. 4 confabulationibus] fabulationibus P2. | complexibus] folgt [particula] xiiia P2.
6 choreas] coreas Bo, V3. | iungere] coniungere P2, M4. 7 consuevit24] consueverat P2. | est]
folgt ut W2, P2. | choream] coream V3. 8 cambucalis] sambucalis P2. 10 Hec] folgt enim
P2. | viderunt] viderent W2. | corpus] corus Bo. 11 autem] nicht in Bo; nachträglich
eingefügt V3. | dicturo] dicturis M4. 12 ecce] korrigiert aus et corpore V3. 13 deiecit] deicit
W2. | et comibus] comibusque P2. 15 laceratum] lacerum W2. 16 solum relinquitur]
relinquitur solum M4. 17 et] nicht in W2. | sepelire25] sepelite V3; folgt [particula] xiiii P2.
18 Laudunum] Lugdunum M4. | quidam] nicht in M4. 19 saltibus] saltu M4. | disrupto]
dirupto P2, M4. 20 submersi] folgt [particula] xv P2.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften