128
Ritualbeschreibungen und Gebete I
3’
[ NA]M. rLÜ\U18.LU
(abgebrochen)
Rs. r
2’
3’
[ ]X[ ]
[ ] x li-pa-si[r]
[ ,M]ES SU-TVIU 1
(abgebrochen)
Übersetzung:
Vs. 1’
2’
[ Ich möge leben und gesund sein!] Dann
will ich [dich/euch vor den Leuten allenthalben lob]preisen!
3’
[ der ? M]enschheit,
(abgebrochen)
Rs. 1’
2’
3’
zu fragmentarisch für eine Übersetzung
[ ]... möge gelöst werden!
[ ] die [ ] mei[nes] Körpers.
(abgebrochen)
Bemerkungen:
Vs. l’f.
Zu dem sog. Lobversprechen am Gebetsende sowie zu weiteren Ergänzungsmöglichkeiten vgl. W. Mayer,
ULBG 310ff.
3’
In Vs. 3’ begann wohl ein weiteres Gebet.
73) VAT 12355 (Kopie: S. 232) Rest eines Gebetes (?)
Fundnummer: - ; Fundort: - ; Archivzugehörigkeit: -
Beschreibung: Hellbraunes, nur einseitig erhaltenes kleines Bruchstück aus der Mitte einer Tontafel; 19 x 25 x 8 mm. Es
blieben wenige Reste von 4 Zeilen erhalten.
Datierung: mittelassyrisch
Ältere Kopie, Bearbeitung: -
Transliteration:
l’
2’
3’
4’
] x-a-tu[m
-m]a■ DINGIR.MES [
-r]u-nim-ma [
-l]il-ma [
(abgebrochen)
Übersetzung:
zu fragmentarisch für eine Übersetzung
Bemerkungen:
3’
Vielleicht ist lim-hu-r]u-nim-ma zu lesen.
Ritualbeschreibungen und Gebete I
3’
[ NA]M. rLÜ\U18.LU
(abgebrochen)
Rs. r
2’
3’
[ ]X[ ]
[ ] x li-pa-si[r]
[ ,M]ES SU-TVIU 1
(abgebrochen)
Übersetzung:
Vs. 1’
2’
[ Ich möge leben und gesund sein!] Dann
will ich [dich/euch vor den Leuten allenthalben lob]preisen!
3’
[ der ? M]enschheit,
(abgebrochen)
Rs. 1’
2’
3’
zu fragmentarisch für eine Übersetzung
[ ]... möge gelöst werden!
[ ] die [ ] mei[nes] Körpers.
(abgebrochen)
Bemerkungen:
Vs. l’f.
Zu dem sog. Lobversprechen am Gebetsende sowie zu weiteren Ergänzungsmöglichkeiten vgl. W. Mayer,
ULBG 310ff.
3’
In Vs. 3’ begann wohl ein weiteres Gebet.
73) VAT 12355 (Kopie: S. 232) Rest eines Gebetes (?)
Fundnummer: - ; Fundort: - ; Archivzugehörigkeit: -
Beschreibung: Hellbraunes, nur einseitig erhaltenes kleines Bruchstück aus der Mitte einer Tontafel; 19 x 25 x 8 mm. Es
blieben wenige Reste von 4 Zeilen erhalten.
Datierung: mittelassyrisch
Ältere Kopie, Bearbeitung: -
Transliteration:
l’
2’
3’
4’
] x-a-tu[m
-m]a■ DINGIR.MES [
-r]u-nim-ma [
-l]il-ma [
(abgebrochen)
Übersetzung:
zu fragmentarisch für eine Übersetzung
Bemerkungen:
3’
Vielleicht ist lim-hu-r]u-nim-ma zu lesen.