Metadaten

Weiershäuser, Frauke; Hrůša, Ivan; Maul, Stefan M. [Editor]; Heidelberger Akademie der Wissenschaften [Editor]
Keilschrifttexte aus Assur literarischen Inhalts (Band 8, Teil 2): Ur5-ra: Glossare und Keilschriftautographien — Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2018

DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.57034#0010
License: Free access  - all rights reserved
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
269

Sumerisches Glossar

A
a. Wasser
—> ama a. ..Jungtier des Wassers”: 69 Rs. v 46 ama a (Hh XIV 346. mu-ür me-e)
ama amuäen. ein Wasservogel: 110 Rs. v 18 ama ra1 [muäen] (HgDXVin 338. um-mi A.MES. a-ba-a-a)
a-sä a nag dUtu. Feld, wo Utu das Wasser trinkt: 99 Vs. ii’ 16’ [a-sä a nag] rdUtu'1 (HhXX. A.SÄ [ ])
—> dug a gigri. Gefäß zum Eintauchen ins Wasser: 59 Vs. i 15’ d[ug a gigri] (Hh X 35. ma-az-zal me-e)
dug a gur-ra. Gefäß zum Tragen von Wasser: 59 Vs. i 13’dug a [gur-ra] (HhX 33. ma-az-zal me-e)
dug a lä. Gefäß zum Tragen von Wasser: 60 Rs. v 1’ [dug a lä] (HhX 317. mas-x[ ])
—> dug a sü. Gefäß zum Versprengen von Wasser: 60 Rs. v 2’ [dug] ra1 sü (Hh X 318. mas-x[ ]); 60 Vs. ii 11’
[d]ug a rsü1 (HhX 174. mas-läh-tu)
dug a tüm-ma. Gefäß, das für Wasser geeignet ist: 59 Vs. i 14’dug ra1 [tüm-ma] (HhX 34. ma-az-zal me-e)
dughal a. hal-Gefäß für Wasser: 60 Vs. iii 2’ dugha[l a] (HhX 226. sä me-e)
kud-da a. kudda-Tier des Wassers: 69 Vs. iii 54’ [i-lu], 72 Rs. iv 6 MIN a (Hh XIV 224. ku-su-u me-e)
dugla-ha-an a. Flasche für Wasser: 61 Vs. ii 6’ [dugla-ha-an a] (HhX 80. la-ha-an A.MES)
mul a. ein im Wasser lebendes Tier: 69 Rs. v 46 mul ra1 (Hh XIV 345. ha-am-me me-e)
mus a. Wasser-Schlange: 69 Vs. i 43 mus a (Hh XIV 43. se-er me-e)
nim a. Wasser-Fliege: 69 Rs. v 25 nim a (HhXIV 323. zu-um-bu me-e)
nim kas4-kas4 a. ..auf dem Wässer laufende Fliege”: 69 Rs. v 33 nim kas4-rkas41 a (HhXIV 331. e-si-du pa-an me-e)
“niimun a bur-ra. Haifa-Gras. Schilf: 111 Rs. 11’ [“niimun a] rbur1-[ra] (HgEXVII22, el-pet A.MES bur-ki, ur-ba-tu^)
pa5 a de-a. wasserführender Kanal: 97 Rs. i’1’[pa5] ra den-[a] (Hh XXII 8:10’. pal-gu me-e ub-lu)
pa5 a de-de-a. Kanal, der kontinuierlich Wasser bringt: 97 Rs. i’ 2’ [p]a5 ra de-de1-[a] (Hh XXII 8:11’. pal-gu me-e
it-ta-nab-ba-lu)
dugsab a. sab-Gefäß für Wasser: 61 Vs. iii 6’ rdugsab1 [a] (HhX 131. sä me-e)
—> sidim a. Wasser-Baumeister: 117 Rs. iv 12’ sidim a (Lü IV 349.pe-hu-nu)', 117 Rs. iv 13’ sidim a (Lü IV 350. se-ki-rü)
tu7 a gäzi. Suppe aus gazi-Brühe: 106 Vs. 17 [tu7] a “gäzi1 (HhXXIII. b:2. um-mar me-e ka-si-i)
tu7 a uzu. Suppe aus Fleischbrühe: 106 Vs. 16 [tu7] a uzu (HhXXIII. b:l. um-mar me-e se-e-ri)
uh a. Motte: 72 Rs. v 13 [uh a] (HhXIV295. sa-a-su)
ur a. Otter: 69 Vs. ii 12 ur a. 75 Vs. ii 8’ [ur a] (HhXIV 85. ka-lab me-e)
a--ak. Wasser schöpfen
(gi) a ak-a. Rohr für das Schöpfwasser: 58 Vs. 8 a ak+a (Hh VIII?. nm sumerisch)
uzua sä-ga: siehe —> uzue sä-ga
a-ab-ba. Meer; großer See
—> buru5 a-ab-ba. ..Heuschrecke des Meeres”: 69 Rs. iv 8 buru5 a-ab-ba. 72Rs.iv 15 rburu5 abn-ba (HhXIV233. e-reb
tam-tim)
im gü a-ab-ba. Sediment des Meeres: 63 Rs. v 20 “im1 [gü] “a-ab-ba1 (Hh XI 325. qa-du-ut tam-tim)
KA a-ab-ba. ein Mineral7; (getrockneter) Algenschlamm7: 63 Rs. v 25 KA “a-ab-ba1 (HhXI 330. im-bu-u tam-tim)
lugal a-ab-ba. König des großen Sees oder des Meeres: 113 Vs. ii 12 lugal a-ab-ba (Lü 162. sar-ru a-bi)
mus a-ab-ba. Schlange des Meeres: 69 Vs. i 8 [mus a-ab]-ba. 70. 7’mus ra1-ab-ba (HhXIV 8. ba-as-mu)
geäsinig a-ab-ba. ein Baum: 17 Vs. i 11’ [geäsinig a]-“ab-ba1 (Hhlll 70. has’-ru-x)
geäa-ab-ba. ein Dombaum: 13 Vs. ii 16 geäa-ab-ba. 18 Vs. i’ 15’ [geäa-ab-b]a (Hh III 154. ku-sa-ab-ku)'. 23. 11’ a-“ab1-[ba]
(Hh III 154. nm sumerisch)
geäa-ab-ba me-luh-ha. kusabku-Dombaum aus Meluhha: 13 Vs. ii 17 geäMIN me-luh-ha. 18 Vs. i’ 16’ [geäMIN me-luh-ha]
(Hhlll 155. ku-sa-ab-ki me-Iuh-he-e)
geäkisi16 a-ab-ba. ein Dombaum: 17Vs. ii 12’“geäkisi16 a-ab-ba1 (Hh III 154. ku-sa-ab-ku)
geäkisi16 a-ab-ba me-luh-ha. Az/räZzAzz-Dombaum aus Meluhha: 17 Vs. ii 13’“geäkisi161-[a-ab-b]a [me-luh-ha] (Hhlll
155. [kusabki meluhhe})'. 23. 12’ a-“ab1-[ba me-luh-ha] (Hhlll 155. nur sumerisch)
lüa-ba. Schreiber: 54 Rs. 8’ lüa-ba [ ] (Kolophon); 54 Rs. 9’ lüa-ba u-[ ] (Kolophon)
a-ba-ah-sin. früh geerntete Gerste
—> se a-ba-ah-sin. unreif geerntete Gerste: 105 Vs. 8’ [se a-ba-a]h-“sin1 (HhXXIV 154. a-ba-ah-si-nu)
geäa-bu-lil-lum. Beerendes Bocksdorns: 20 Rs. 9’ [geäa-bu-lil-l]um (Hhlll 435b. bu-li-lu)
a-da-ab. Mensch. Mann: 113 Vs. i 20 a-da-ab (Lü 120. a-mi-lu)
gia-däg. Floß: 51 Rs. 21’ [^“a'-däg (Hh VIII231. a-mu)
a - - du!!. bewässern, gießen
—> pa5 a duH-ga,Bewässerungskanal: 97 Vs. ii’22’rpa51 a d[uH-ga] (HhXXII 8:8’.nam-ga-ri): 97 Vs. ii’23’ rpa51 [MIN]
(Hh XXII 8:9’. si-qi-tu)
geäa-ga tukul. Unterseite einer Waffe: 43 Vs. i 29 geäa-ga tukul (HhVIIA30. SU-zzza); 43 Vs. i 30 geäa-ga “tukul1 (HhVIIA31.
är-kat kak-ki)
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften