Metadaten

Weiershäuser, Frauke; Hrůša, Ivan; Maul, Stefan M. [Editor]; Heidelberger Akademie der Wissenschaften [Editor]
Keilschrifttexte aus Assur literarischen Inhalts (Band 8, Teil 2): Ur5-ra: Glossare und Keilschriftautographien — Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2018

DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.57034#0216
License: Free access  - all rights reserved
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
Akkadisches Glossar: T-T

475

tukkan tabti, Ledertasche für Salz: 63 Vs. iii 5’ ttuk'-ka-nu 'ta-ab-ti1 (HhXI 189. kuädu10-gan mun); 107 Vs. 9’ tuk-kan ta-'ab^-le
(HgAXt 152, kuädu10-gan mun, na-ruq-qu sä MUN)
tukkan uhhüli, Ledertasche für Pottasche: 63 Vs. iii 7’ MIN uh-hu-Hu1 (HhXI 191. ^du^-gan naga); 107 Vs. 10’ MIN it-'hu-ld
(HgAXI 153, kuädu10-gan naga. na-ruq-qu sä GÜ[.])
tukpitu, eine nierenförmige Gemme
—> qissü tukpiti, eine Gurkenart: HO Rs. iv 13 qis-sü-u tuk-pi-tü (HgDXVn 253, ükus sir gu4sar, is-ki al-pi)
tulagarrü**, (Feld) mit einem Brunnen: 93 Vs. 9 SU (Hh XX 4:19, tül-lä gar-ra)
turazu, *ein Nüsse tragender Baum7: 13 Vs. ii 2 [tur-a-zu], 18 Vs. i’ 1’ \tur-a-z\u (Hhlll 137, "eälam-tur)
turähu(m), Steinbock: 69 Vs. ii 73 [t\u-rra1-hu, 75 Vs. iii 6’ [tu-ra-hu], 76 Vs. iii 14 tu-r[a-hu\ (HhXIV 147, dära)
—> masak turähi, Fell eines Steinbocks: 63 Vs. i 11 ’ MIN tu-ra-hu (Hh XI 35, kus dära)
turbalü. ein Brachfeld: 5 Vs. iii 5’ [tur-ba-lii-ii] (Hh 1167, kislah)
turbutu. Staub(wirbel)
—> erib turbuti. Staub-Heuschrecke: 69 Rs. iv 7 e-reb tur-bu-t[i], 72 Rs. iv 14 e-reb tur-bu-t[i\ (HhXIV232, buru5 sahar-ra)
turnt, zurückbringen
gimilla turnt, vergelten: 1 Vs. 14 rgfl-w[/7-/z/ tur-ru]: (Hh 114, su-gar gi)
—»■ ümu turnt, „gewendeter Tag". Mittag: 1 Rs. 9’ rMIN1 t[ur-rii] (Hh 1209, u4 gub-ba)
türtu(m), Umwendung
—> sammu türti, Pflanze zur Umwendung von Übel: HO Vs. iii 10’ sam-me tu[r-ti] (HgDXVn 221, ü ddim-me. sam-me La-mas-si)
turü. einzehiger Knoblauch: 82 Rs. iii 10’ tu-ru-ü. 82 Rs. iii 11’ KI.MIN (HhXVII 260, süm sir dilisar)
turzu. ein großer Schmetterling: 69 Rs. v 5 tur-zu (HhXIV 303, giris gal)
tusaru. eine Ledertasche7: 63 Vs. iii 11 ’ tu-'sä-ri' (HhXI 195, kuälu-üb mar-tu)
tüzu. ein Prachtgewand. Leinengewand des Königs: HO Rs. vi 27 'tid-u-zu (HgD XIX 427, tu"gü nig-HAR-ke4. gad-la-lu-u sä
LUGAL); 112 Vs. 6’ Hu-zu1 (HgEXIX 66, tllgx-gid-da. lu-ba-sü/ru)

täbätu(m), Essig
—> karpat täbäti. Tongefäß für Essig: 60 Rs. v 10’ MIN vta1-[ba-f\i (Hh X 326, dug a-gestin-na)
täbihu(m), Metzger: 113 Rs. iv 12 'ta-bi-hu1 (Lü 1160, lü gir lä); 113 Rs. iv 13 MIN (Lü I 161, lü sah sum-ma)
tabtu(m), Salz; Salzfisch, in Salz konserviert: 92 Vs. ii 4’ ta-'ab-ti1 (Hh XVIII126, munku)
—> aban tabti. Salzstein: 110 Vs. ii 11’ [NA4 [\a-ab-li (HgDXVI 138, na4 mun, NA4 MUD)
—> naruqqu sa tabti. Lederbeutel für Salz: 107 Vs. 9’ n[a-ruq-qu sä MUN] (HgAXI 152, kuädu10-gan mun, tuk-kan ta-ab-te)
—> tukkan tabti. Ledertasche für Salz: 63 Vs. iii 5’ 'tuk'-ka-nu 'ta-ab-ti1 (HhXI 189, ^’Mu^-gan mun); 107 Vs. 9’ tuk-kan
ta-rab'-te (HgAXI 152, kuädu10-gan mun, na-ruq-qu sä MUN)
täbu(m), angenehm, gut
libbasu täb. sein Gemüt ist befriedigt: 8 Vs. 8’ dib^-ba-su DU10.GA (Hhll 104. sä-ga-a-ni al-du10)
—> qanü tabu, gutes, „würziges” Rohr: 50 Vs. i 7’ GI ia+a-b\u\ (Hh VIII 5, gi du10+ga)
—> sa samni täbi. für gutes Öl; W/zz-Gefäß: 60 Vs. iii 9’ (leer) (HhX 231, dughal i du10-ga); sab-Geläß: 61 Vs. iii 13’ [säsam-ni
ta-a-bi] (HhX 138, dugsab i du10-ga)
—> sa täbi. für gutes Öl. hallu-Gefäü: 62 Rs. 4’ sä ta-ra1-[bi] (Hh X 231, dughal i du j 0-ga)
tarpa’u, eine Tamariskenart: 12 Vs. 6 tar-pa-u. 13 Vs. i 2’ dar-pa-u1 (Hh III 5a. geäsag4 ul4-si12-si12)
tidu(m), Lehm: 106 Rs. 9 IM mal kap-pi us-ta-na-ha-pi
tid ilti. mit Häcksel vermischter Lehm: 59 Rs. vi 16’ IM il-ti (Hh X 485, im in-nu-dal)
tid kare. Lehm des Getreidehaufens: 59 Rs. vi 4’ ti-di ka-re-e (Hh X 473, im gur7)
tid nappalti. Lehm vom Bauschutt: 59 Rs. v 3’ [ti-du MIN] (HhX 394, im bal-bal)
tid pe. mit Spreu vermischter Lehm: 59 Rs. vi 19’ IM fpe-e^ (HhX 489, im in-bu5-bu5 hi-a)
tid tibni. mit Stroh (vermischter) Lehm: 59 Rs. vi 15’ ti-(id) ti-ib-ni (HhX 484, im in-nu)
tid uläpi. an einer Binde angebrachter Lehm: 59 Rs. vi 20’ IM ü-la-pi (HhX 490, im tugm'g-dära hi-a)
—> naädu sa tidi. Inschrift in Ton7: 110 Vs. ii 27’ na-’a-a-du sä IM (HgDXVI 154,'“ma-du-a. na-du-ii)
tihu, unmittelbare Nähe. Seitenwand7
tih eleppi. Seitenwand7 eines Schiffes: 28 Rs. 18’ [ti-hu MIN] (HhIV 383, geäte mä)
tihäteleppi. Seitenwände7 eines Schiffes: 28 Rs. 19’ [ti-ha-a-ti MIN] (HhIV 384, geäda-da mä)
tlratu, Schlamm: 59 Rs. v 7’ t[i-ru-tu] (Hh X 398, im lü-a)
tiru II, Schlamm: 59 Rs. v 6’ t[z-z-rz] (HhX 397, im lü-a)
tiru II, „Schlamm”, ein Baum: 13 Vs. ii 27 [ti-ru], 17 Vs. ii 25’ [ti-ru], 18 Vs. i’ 26’ e-ti-ru (Hh III 165, geäma-nu im lü-a und
geäma-nu lü-a)
tiibü, *eine Pflanze: 83 Vs. 14’ t[u-bii-u] (HhXVII 67, uka-zal)
tulimu(m), Milz: 110 Vs. i 16’ tu-li-mu (HgDXV 55, uzusä gig. SU-A’z/zzz); 110 Vs. i 17’ MIN (HgDXV 56, uzusä gi6. er-ru sal-mii)
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften