Metadaten

Meier, Mischa [Hrsg.]; Radtki, Christine [Hrsg.]; Schulz, Fabian [Hrsg.]; Heidelberger Akademie der Wissenschaften [Hrsg.]
Malalas-Studien: Schriften zur Chronik des Johannes Malalas (Band 1): Die Weltchronik des Johannes Malalas: Autor - Werk - Überlieferung — Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 2016

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.51241#0071
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext


Catherine Saliou

a flash back, the mention of a Cretan (and Cypriot) settlement on the Acropolis (VIII
14, cited above).
According to Malalas, Tiberius would have extended the city wall. Malalas’ nar-
rative includes the last mention of the name Silpion for the mountain (X 8), explicit
references to Seleucus’wall (X 8), to lopolis and to the Acropolis, the change of the
name of the Orontes, and the mention of a second human sacrifice.
X 8-10. 8. “On his return to Rome, he came to Antioch the Great and built
outside the city near the mountain known as Silpion two great colonnades (...).
He surrounded the colonnades with a wall, enclosing the mountain within it, and
he joined the new wall to the old city wall built by Seleucus. He enclosed the
Acropolis and lopolis too with his wall. (...) 10. Tiberius renamed the city’s river,
previously known as Drakon, to the Orontes in the roman language, which means
Eastern. He also built the theatre, adding another tier on the side by the mountain
and sacrificing a virgin girl, named Antigone, but he did not finish the theatre
completely.
He set a stone stature of the wolf suckling Romulus and Remus above the eastern
gate which he built, showing that the wall had been added to Antiochos’ city was
of Roman construction.”59
A second extension is attributed to Theodosius I (XIII 39). This attribution is a mis-
take or a falsification, as the extension happened during the reign ofTheodosius II, as
mentioned above. The tale of this second extension includes an explicit reference to
Tiberius’extension and ends with a reference to Seleucus’foundation.
XIII39 “(·..) The emperor Theodosius ordered that the houses outside the city
should also be surrounded by a wall. A wall was built from the gate known as
Philonauta to the place known as Rhodion; the new wall enclosed the mountain
as far as the old wall built by Tiberius Caesar. He extended the new wall as far as
the stream known as Phyrminos, which runs down from a ravine in the mountain;
he brought the stone down from the old monomacheion, which was up on the
Acropolis. He also pulled down the aqueduct leading to the Acropolis from what
are known as the Waters of the Road to Laodikeia. Julius Caesar had built the
aqueduct when he built the public bath up on the mountain for the people known
as the Akropolitai, those who had remained living up there together with those
59 Καί ανιών επί τήν 'Ρώμην ήΛθεν εν Αντιόχεια τή μεγάλη καί έκτισεν έξω τής πόλεως
έμβόλους δύο μεγάλους προς τώ όρει τώ λεγομένω Σιλπίω (...) καί τειχίσας τούς αύτούς
έμβόλους καί τό όρος άποκλείσας έσωθεν προσεκόλλησε τό αύτό τείχος τό νέον τώ
παλαιώ τείχει τής πόλεως τώ ύπό Σελεύκου γενομένω, άποκλείσας διά τού ίδιου αύτού
τείχους καί τήν άκρόπολιν καί τήν Ίώπολιν. (...) ίο (...) ό αύτός Τιβέριος καί τον ποταμόν
τής πόλεως τον πρώην λεγόμενον Δράκοντα μετεκάλεσεν Όρόντην τή 'Ρωμαϊκή λέξει,
όπερ έρμηνεύεται άνατολικός. έκτισεν δέ καί τό θέατρον προσθείς άλλην ζώνην προς τώ
όρει καί θυσιάσας κόρην παρθένον Αντιγόνην όνόματι· όπερ θέατρον ούκ έπλήρωσεν
εις τέλειον, έστησεν δέ επάνω τής άνατολικής πόρτας, ής αύτός έκτισεν, στήλην λιθίνην
τή λυκαίνη τρεφούση τον 'Ρώμον καί τον 'Ρήμον, σημαίνων 'Ρωμαϊον είναι τό κτίσμα τού
προστεθέντος τείχους τή αύτή Αντιόχου πολει. Transl. Jcffrcys/Jcffrcys/Scott, Chronicle, ρ. 124-
125-
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften