Metadaten

Fussman, Gérard ; Hinüber, Oskar von ; Höllmann, Thomas O. ; Jettmar, Karl ; Bandini, Ditte ; Bemmann, Martin [Bearb.]
Die Felsbildstation Shatial — Materialien zur Archäologie der Nordgebiete Pakistans, Band 2: Mainz, 1997

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.36948#0156
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
136

KHAN 1994: 207, Inschrift Nr. 37) und mira-h/:aüän'-
Aa 128:7; vgl. ferner das hybride indo-iranische Kom-
positum Ara/yäna-m/Aara für La/yüaa-müra, das in der
Sockehnschrift einer nicht veröffentlichten Gilgit-
Bronze aus dem Museum in Khotan steht. (O.v.H.)
17:5 INSCHRIFT, Brähmi (Tafel 46)
Maße: 40x15 cm Richtung: SO
Winkel: 50° Repatinierung: mittel
Technik: gepickt

17:9 INSCHRIFT, Brähmi (Tafel 46)
Maße: 40x25 cm Richtung: W
Winkel: -10° Repatinierung: mittel
Technik: gepickt
Lesung: vzb/!a^ayya
Übersetzung: -
Kommentar: Die Lesung ist ganz unsicher. G. Fussman
schlägt vmaü*uyya vor. Beide Lesungen sind nicht
deutbar. (O.v.H.)

Lesung: vt Hya/a/sya
Übersetzung: des Sri Visnu
Kommentar: Personenname. Das -a- fehlt eindeutig in der
Inschrift, vgl. 33:5 und 36:23. Zu diesem Personenna-
men vgl. HlLKA 1910: 89. N. Sims-Williams macht
auf die mögliche Lesung cpt ßrßvo, "Sri Visnu"
der Inschrift 34:122 aufmerksam. (O.v.H.)
Ü Abschnitt 1.5)
17:6 INSCHRIFT, Brähmi (Tafel 46)
Maße: 27x11 cm Richtung: SO
Winkel: 50° Repatinierung: mittel
Technik: gepickt

Lesung: -
Übersetzung: -
Kommentar: Vielleicht zwei oder drei Zeichen, deren erstes
^a- sein könnte. (O.v.H.)
17:7 INSCHRIFT, Brähmi (Tafel 46)
Maße: 39x23 cm Richtung: SO
Winkel: 50° Repatinierung: mittel
Technik: gepickt
Lesung: wzMüa&Aata/:
Übersetzung: Vrddhabhata
Kommentar: Personenname. Namen auf -hüata verzeichnet
HlLKA 1910: 139f. (O.v.H.)
17:8 INSCHRIFT, Brähmi (Tafel 46)
Maße: 55x43 cm Richtung: W
Winkel: 40° Repatinierung: mittel
Technik: gepickt
Lesung: 1. j^a^aya
2. (ye) +
Übersetzung: -
Kommentar: Die Lesung ist sehr unsicher und führt zu ei-
nem undeutbaren Wortlaut. (O.v.H.)

17:10 INSCHRIFT, Brähmi (Tafel 46)
Maße: 29x15 cm Richtung: W
Winkel: -10° Repatinierung: mittel
Technik: gepickt
Lesung: müüzakyüaüTy^
Übersetzung: des Mätrraksita
Kommentar: Dieser Personenname ist auch sonst inschrift-
lich bezeugt, vgl. HlLKA 1910: 87. (O.v.H.)
17:11 INSCHRIFT, Brähmi
Maße: 49x15 cm
Winkel: -10°
Technik: gepickt
Lesung: 1. virä/TiaTafa
2. va(7?ap;')ta
Übersetzung:
1. Visäkhadata
2. Va(dapi)ta
Kommentar: Gestirnname, vgl. 5:6. b%ä/7:a ist das 14. oder
16. Mondhaus. Visäkhadatta ist als Name des Ver-
fassers des Mudräräksasa wohlbekannt. Zeile 2 ist
nicht deutbar. Ihr Zusammenhang mit Zeile 1 bleibt
unklar. (O.v.H.)
17:12 INSCHRIFT, Brähmi (Tafel 47)
Maße: 15x10 cm Richtung: W
Winkel: -5° Repatinierung: mittel
Technik: gepickt
Lesung: Vi da^ + +7
Übersetzung: Sri Da[
Kommentar: Beginn eines Personennamens. Das dritte a^r-
yara ist möglicherweise Ta-. (O.v.H.)
17:13 INSCHRIFT, Sogdisch (Tafeln 70 und 11b)
Maße: 23x35 cm Richtung: SO

(Tafel 47)
Richtung: W
Repatinierung: mittel
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften