Metadaten

Denwood, Philip [Hrsg.]
Die Felsbildstation Thalpan: 4. Katalog Thalpan (Steine 451 - 811) — Materialien zur Archäologie der Nordgebiete Pakistans, Band 9: Mainz, 2009

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.37116#0271
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Katalog der Inschriften von Chilas IV und Chilas V

249

Lesung: kumärasarma
Übersetzung: Kumärasarma
Kommentar: Personennamen mit dem Element kumära sind
häufig, Hilka 1910: 103, vgl. auch Kumära, Thalpan
372:41, Kumärasena 436:1, Gichi Nala 144:4. (O.v.H.)
117:1 Inschrift, Brähmi (Tafel 68)
Maße: 30x11 cm Richtung: S
Winkel: 30° Repatinierung: mittel
Lesung: ff vasutotasya
Übersetzung: Des Vasutota
Kommentar: Dieselbe Person hat auch die Inschrift 113:1 ge-
schrieben. (O.v.H.)
119:1 Inschrift, Brähmi (Tafel 68)
Maße: 60x14 cm Richtung: N
Winkel: 40° Repatinierung: mittel
Lesung: ](pu)ru + sri balaminga :
Übersetzung: ... Sri Balaminga
Kommentar: Vor dem Personennamen stand eine weitere, ver-
witterte Inschrift, deren Beginn verloren ist. Das ein
wenig verunglückte Zeichen -mi- ist ein Schreibfehler
für das nicht ganz unähnliche Zeichen -si-, so daß der
Name als Balasingha zu deuten ist. Zum Verlust der
Aspiration vgl. Chilas IV 21:1. (O.v.H.)

Chilas V

2:1 Inschrift, Brähmi
Maße: 46x11 cm
Winkel: 50°

(keine Abbildung)
Richtung: NW
Repatinierung: mittel

Lesung: -
Übersetzung: -
Kommentar: Auf dem Stein stehen mehrere verwitterte Inschrif-

ten. (O.v.H.)
3:2 Inschrift, Brähmi
Maße: 21x6 cm
Winkel: 20°

(keine Abbildung)
Richtung: N
Repatinierung: mittel

Lesung: -
Übersetzung: -
Kommentar: Es handelt sich vermutlich um den mißlungenen
Schreibversuch eines Schreibunkundigen. (O.v.H.)
5:1 Inschrift, Brähmi (Tafel 68)
Maße: 75x52 cm Richtung: NO
Winkel: 50° Repatinierung: mittel

Lesung: 1. (singhadattam : mä) +
2. (citräya) llll
3. (mangi) llll
4. (+ +) llll
Übersetzung: -
Kommentar: Es handelt sich um vermutlich vier verwitterte In-
schriften. Der erste sehr unsicher gelesene Name könn-
te Singhadatta lauten. Auffällig ist die Dativendung
-äya. (O.v.H.)
6:2 Inschrift, Kharosthl (Tafel 85)
Maße: 18x10 cm Richtung: N
Winkel: 55° Repatinierung: mittel
Lesung: 1.vedahasa
2. onakasa
Übersetzung: 1. + 2. De Vedaha, de Onaka ou de Vedaha Onaka
Kommentar: Dani (1983: 68 i) prefere lire veghahasa onakasa,
ce qui est tout ä fait possible. Vedaha est atteste en
Chilas IV 114:1. Je ne puis proposer aucune explica-
tion ou etymologie pour ces noms dont le premier
pourrait tout aussi bien se transcrire.
Datierung: Fin du 1er siede de n.e. au plus tot. (G.F.)
Veröffentlichung: Fussman 1989: 28 und PL 38.

9:3 Inschrift, Brähmi (Tafel 68)
Maße: 52x23 cm Richtung: NW
Winkel: 60° Repatinierung: mittel
Lesung: 1. sri v aisrav an asena
2. räjä
Übersetzung: 1. + 2. Sri Vaisravanasena, König
Kommentar: Diese Inschrift ist den bei von Hinüber 2004: 44,
Nr. 17a-f herausgegebenen Vaisravanasena-Inschriften
hinzuzufügen. (O.v.H.)
9:5 Inschrift, Brähmi (Tafel 68)
Maße: 22x24 cm Richtung: NW
Winkel: 60° Repatinierung: mittel
Lesung: namo sra ////
Übersetzung: Verehrung dem Sra[ ... !
Kommentar: Es bleibt unklar, wie und ob die Inschrift über das
erste Zeichen eines Tathägata- oder Bodhisatva-Na-
mens hinaus weitergeführt ist. (O.v.H.)
9:6 Inschrift, Brähmi (keine Abbildung)
Maße: - Richtung: NW
Winkel: 60° Repatinierung: mittel
Lesung: (ma) + ///
Übersetzung: -
Kommentar: Es könnte sich um den Anfang einer nicht zu Ende
geführten Inschrift handeln. (O.v.H.)
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften