20
Franz Boll:
Arm.
seite her. [Gedj = al-gadju, der
Bock, arab. = der Steinbock, der
also hier in begreiflicher Weise statt
der Böckchen (oder wie es auch vor-
kommt, des Böckchens) der Griechen
eingesetzt ist.]
G
Q
Und am 16. Tag geht der Tapran
(Dabran) auf von der Westseite her.
[Dabran = ad-dabaränu = Hyaden.]
fehlt
18. Okt. 'Yabeq eo-
uepiai eTnxeÄÄ.ouai.
Arn 24. Tag geht der Tapran (Dabran)
24. Okt. TTXeidbeq
24. Okt. TTpdiTq qXlou
unter bei Tagesanbruch. [= Hya-
aqa qklou ava-
dvaToXfj TTXeiabei;
den, s. die vor. Bemerkung; hier
falsch statt Pleiaden.]
xoAf) buvoumv.
büvouai.
Am 11. Tag geht unter der Bazmastl
ll.Nov. TTA.eiabec
11. Nov. TTXeidbeq
('Vielstern’) irn Osten, und es geht
euiai büvouoi
eujai büvouai xai
unter der Anag iul-öevzay (Anak
Kai ’ßplujv dp-
’ßpluiv dpxeTai bü-
iul-jevzay). [Bazmastl ist Nom. Sing.
und heißt nach Ciakciak 'die zwei
Bären’; dagegen wird für bazmastelk',
Nom. Plur., die Bedeutung Pleiaden
angegeben. Danach ist also ent-
weder hier fehlerhaft der Singular
statt des Plurals gesetzt oder die
Angabe des armen. Wörterbuches
zu ergänzen. — Anag-iul-öevzay -
vielleicht anag[m]u-l-gewzä = an-
nagmu-l-gauzä’u bzw. nagmu-1-
gauzä’i, der Orion.]
yexai büveiv.
veiv.
Am 14. Tag geht auf jener Stern Nisr
iul-vagi (Nisr iul-vaki), der gedeutet
wird 'gefallener Adler’. [Nisr iul-
vagi = nesru-l-waqi = an-nasru-1-
wäqi'u, 'der fallende Adler’: der
übliche arabische Narne für die Leier,
speziell für ihren hellen Stern.]
fehlt
14. Nov. Aüpa dva-
TeXXei.
Am 12. Tag geht der Tapran (Dabran)
unter [= Iiyaden, s. o.].
fehlt
22. Nov. 'Ydbeq^Cuai
büvouai.
Und am 18. Tag geht der Cevzay (Jev-
zay) auf. Und es geht unter der
Fak'hay imWesten [Cevzay = Orion;
Fak'hay, die nördliche Krone: s. o.].
felilt
28. Nov. ’Qpiujv eui-
TeXXei Kai XTecpa-
voq büvei.
Am 11. Tag geht der Cevzay (Jevzay)
unter. [Cevzay = Orion; aber er
steht hier falsch statt des Kuluv oder
der vEpicpoi; da beides ausgefallen
ist (vgl. Q); und zwar eher statt der
fehlt
11. Dez. yEpicpot eeuai
büvouat.
Franz Boll:
Arm.
seite her. [Gedj = al-gadju, der
Bock, arab. = der Steinbock, der
also hier in begreiflicher Weise statt
der Böckchen (oder wie es auch vor-
kommt, des Böckchens) der Griechen
eingesetzt ist.]
G
Q
Und am 16. Tag geht der Tapran
(Dabran) auf von der Westseite her.
[Dabran = ad-dabaränu = Hyaden.]
fehlt
18. Okt. 'Yabeq eo-
uepiai eTnxeÄÄ.ouai.
Arn 24. Tag geht der Tapran (Dabran)
24. Okt. TTXeidbeq
24. Okt. TTpdiTq qXlou
unter bei Tagesanbruch. [= Hya-
aqa qklou ava-
dvaToXfj TTXeiabei;
den, s. die vor. Bemerkung; hier
falsch statt Pleiaden.]
xoAf) buvoumv.
büvouai.
Am 11. Tag geht unter der Bazmastl
ll.Nov. TTA.eiabec
11. Nov. TTXeidbeq
('Vielstern’) irn Osten, und es geht
euiai büvouoi
eujai büvouai xai
unter der Anag iul-öevzay (Anak
Kai ’ßplujv dp-
’ßpluiv dpxeTai bü-
iul-jevzay). [Bazmastl ist Nom. Sing.
und heißt nach Ciakciak 'die zwei
Bären’; dagegen wird für bazmastelk',
Nom. Plur., die Bedeutung Pleiaden
angegeben. Danach ist also ent-
weder hier fehlerhaft der Singular
statt des Plurals gesetzt oder die
Angabe des armen. Wörterbuches
zu ergänzen. — Anag-iul-öevzay -
vielleicht anag[m]u-l-gewzä = an-
nagmu-l-gauzä’u bzw. nagmu-1-
gauzä’i, der Orion.]
yexai büveiv.
veiv.
Am 14. Tag geht auf jener Stern Nisr
iul-vagi (Nisr iul-vaki), der gedeutet
wird 'gefallener Adler’. [Nisr iul-
vagi = nesru-l-waqi = an-nasru-1-
wäqi'u, 'der fallende Adler’: der
übliche arabische Narne für die Leier,
speziell für ihren hellen Stern.]
fehlt
14. Nov. Aüpa dva-
TeXXei.
Am 12. Tag geht der Tapran (Dabran)
unter [= Iiyaden, s. o.].
fehlt
22. Nov. 'Ydbeq^Cuai
büvouai.
Und am 18. Tag geht der Cevzay (Jev-
zay) auf. Und es geht unter der
Fak'hay imWesten [Cevzay = Orion;
Fak'hay, die nördliche Krone: s. o.].
felilt
28. Nov. ’Qpiujv eui-
TeXXei Kai XTecpa-
voq büvei.
Am 11. Tag geht der Cevzay (Jevzay)
unter. [Cevzay = Orion; aber er
steht hier falsch statt des Kuluv oder
der vEpicpoi; da beides ausgefallen
ist (vgl. Q); und zwar eher statt der
fehlt
11. Dez. yEpicpot eeuai
büvouat.