28
K. Hampe:
Mathiam [eiegit] a numerum snplere apostolicum 96) et Moysi quon-
dam b, licet prophetie spiritu plenus esset, speciaiis tamen 0 verbi
sui indice d demonstravit, ut in omni cetu filiorum Israel Aaron
suum e summum inungeret pontificem in suo sqnctuario dignam
hostiam immolaturum f 9T), cum nostram g consideraret h sollicitudinem
velud longa terrarum spacia peraggrasse ad investigandum Adver-
sane ecclesie sue dignum presulem episcopum animarum, post
diuturnam factam inquisicionem obmissis ceteris quasi celitus a se
misso nuncio cordis nostri 1 penetralibus inspiravit, ut de sola
persona vestra Domini k magnalia cum fiducia loqueremur. 98) Quod
utique tanto 1 ab apostolica sede ad peticionem nostram 99) sibi
transmissam per nostros 111 socios benigno meruimus favore clemen-
ter obtinere, quanto sibi evidenter patuit sincera cum devocione
summoque 11 humilitatis studio iuxta preceptionem dominicam 100)
et° eiusdem sedis p apostoiice fructiferara exhortacionem 101) univer-
sitatemA nostram r provideri s sibi sedule supplicare.
Gaudet itaque clerus, exultat 1 populus Adversanus, universa
civitas decore gloriatur ineffabiii coronari, eo quod apostoli 102)
meritum talem tantumque in sua ecclesia pastorem dignum a Do-
mino inpetravit, qui in extirpandis viciis 103), in plantandis u virtu-
tibus ovibus dominicis creditur veraciter v profuturus eidemque
ecclesie tam in temporalibus quam in spirituaiibus cum augmento
iugiter bona necessaria utiliter provisurus.
Huius igitur celestis beneficii donati munere perfrui desideran-
tes, paternitati vestre cum precum instancia necessarium duximus
a) So vielleiclit (nacli Act.1,24) oder ähnlich zu ergänzen. — b) Ein fol-
gendes qui scheint getilgt icerden zu miissen. ■—- c) cum Hs. — d) iudice Hs. —
e) So wohl statt tuum Hs. — f) inniolaturam Hs. r g) üram Hs. — h) consideret
Hs. — i) im statt hri Hs. — k) dm Hs. ■— 1) So wohl auch ohne den Komparativ
benigniore statt tota IIs. — m) mos Hs. — n) folgt patuit getilgt Hs. — o) fehlt
Hs. — p) scd; = secundum Hs. — q) folgt v getilgt Hs. — r) vfam Hs. —
s) So wohl statt provid’ Hs. — t) exultas Hs. — u) placandis Hs. — v) folgt i
getilgt Hs.
96) Vgl. Act. 1, 23-26.
97) Vgl. Exod. 28, 1 ff., Lev. 8, 1 ff.
98) Vgl. Act. 2, 11. — 99) Vgl. oben Nr. 6.
10°) Gemeint ist wohl Matth. 11, 29.
i°i) Vermutlich war diese Ermahnung in dem päpstlichen Mandat enthalten,
das zur Wahl aufforderte, vgl. oben S. 26 Anm. 84.
102) Paulus, dem der Dom von Aversa geweibt war.
103) Diese Voranstellung deutet verstohlen an, daß im Bistum niclit alles
zum Besten bestellt war.
K. Hampe:
Mathiam [eiegit] a numerum snplere apostolicum 96) et Moysi quon-
dam b, licet prophetie spiritu plenus esset, speciaiis tamen 0 verbi
sui indice d demonstravit, ut in omni cetu filiorum Israel Aaron
suum e summum inungeret pontificem in suo sqnctuario dignam
hostiam immolaturum f 9T), cum nostram g consideraret h sollicitudinem
velud longa terrarum spacia peraggrasse ad investigandum Adver-
sane ecclesie sue dignum presulem episcopum animarum, post
diuturnam factam inquisicionem obmissis ceteris quasi celitus a se
misso nuncio cordis nostri 1 penetralibus inspiravit, ut de sola
persona vestra Domini k magnalia cum fiducia loqueremur. 98) Quod
utique tanto 1 ab apostolica sede ad peticionem nostram 99) sibi
transmissam per nostros 111 socios benigno meruimus favore clemen-
ter obtinere, quanto sibi evidenter patuit sincera cum devocione
summoque 11 humilitatis studio iuxta preceptionem dominicam 100)
et° eiusdem sedis p apostoiice fructiferara exhortacionem 101) univer-
sitatemA nostram r provideri s sibi sedule supplicare.
Gaudet itaque clerus, exultat 1 populus Adversanus, universa
civitas decore gloriatur ineffabiii coronari, eo quod apostoli 102)
meritum talem tantumque in sua ecclesia pastorem dignum a Do-
mino inpetravit, qui in extirpandis viciis 103), in plantandis u virtu-
tibus ovibus dominicis creditur veraciter v profuturus eidemque
ecclesie tam in temporalibus quam in spirituaiibus cum augmento
iugiter bona necessaria utiliter provisurus.
Huius igitur celestis beneficii donati munere perfrui desideran-
tes, paternitati vestre cum precum instancia necessarium duximus
a) So vielleiclit (nacli Act.1,24) oder ähnlich zu ergänzen. — b) Ein fol-
gendes qui scheint getilgt icerden zu miissen. ■—- c) cum Hs. — d) iudice Hs. —
e) So wohl statt tuum Hs. — f) inniolaturam Hs. r g) üram Hs. — h) consideret
Hs. — i) im statt hri Hs. — k) dm Hs. ■— 1) So wohl auch ohne den Komparativ
benigniore statt tota IIs. — m) mos Hs. — n) folgt patuit getilgt Hs. — o) fehlt
Hs. — p) scd; = secundum Hs. — q) folgt v getilgt Hs. — r) vfam Hs. —
s) So wohl statt provid’ Hs. — t) exultas Hs. — u) placandis Hs. — v) folgt i
getilgt Hs.
96) Vgl. Act. 1, 23-26.
97) Vgl. Exod. 28, 1 ff., Lev. 8, 1 ff.
98) Vgl. Act. 2, 11. — 99) Vgl. oben Nr. 6.
10°) Gemeint ist wohl Matth. 11, 29.
i°i) Vermutlich war diese Ermahnung in dem päpstlichen Mandat enthalten,
das zur Wahl aufforderte, vgl. oben S. 26 Anm. 84.
102) Paulus, dem der Dom von Aversa geweibt war.
103) Diese Voranstellung deutet verstohlen an, daß im Bistum niclit alles
zum Besten bestellt war.