38
J. J. Hess:
ohne Tesdid. Ich denke
daher in Hinblick auf cöteb.
ij iille j), daß cAbdille
eine gewordene, volkstüm-
liche, 'Abdallah aher eine
von der Schriftsprache be-
einflußte Form ist, und beide
sich verhalten wie etwa chose
zu cause im Französischen.
Vgl. D. 544a.
cAbd er-Piasül: Jj-jl Bom-
bay Selections 195, 286
“Knecht des Gesandten
Gottes”.
cÖbed: 0. H. 106, 149,
163 f., etc.; Soc.; Voc. 4a,
308 a.
cÖbeid-älläh: Asl Ju^ . 0. Soc.
328; Voc. 308 a'
'ikbde: ; fem. 0. Voc. 2 a.
Genannt nach ihrem Vater
Öbed.
'Abbäd: ^Lp . 0., Mtäri.Voc. 1 a.
'Abdän: O'j^ • 0. und Mtäri.
H. 22; Eut. 37; Soc' Gf.
Voc. 3 b: JjJ^& •
el-'Öbdi: jäJI.Q.) Wurden
mirbeide
el- Abeddl. j . Q.j a]s j{;urz-
formen zu cAbd er-Rabmän
angegeben. Gf. Voc. 3b:
- >
, 4a: jJks* .
el-'Öbüdi: . Q.
— 'Abbäs: . O.Voc. lb.
J^p — 'Öbähil: J^c . H. 173,
663.
Me'äbhil: J^». 0. cÄnizi.
Jaussen 174: Ma'behel.
J^ — 'Ätidz: JiG. 0.
'Ötidz: jJp. 0. H. 44, 163,
324; Voc. 19 b.
'Öteijidz: jJt. 0., Mtärl.
'Ätgä: \ls>; fem. 0. Doughty
554a (viell. cÄtedze?).
'Atgän: 'JQlz. 0.
Me'teg: j:*,«. 0. Q.
Ma'tüg: J0. Slübi. Voc.
263 a.
— 'Ötwe: ojs-; fem. 0.
el-cÄti: jl*JI; fem. 0. “Die
Stolze” wurde der Name
einer Tochter des Seh Slewili
von den cÖtäbe Rüge, als
sie schon größer war. Als
sie klein war, bieß sie Me-
neidibe.
— 'Ötmän: • Q- H. 235;
Soc.; Voc. 309b.
— cÄgelj: 0. H.706,
728.
'Agibe: fem. Auläd 'Ali.
'Aggäb: . 0.
'Agäjib: l ; fem. 0., Mtärije.
My'gib: . 0.
— 'Ögär: j&zs. 0.
J. J. Hess:
ohne Tesdid. Ich denke
daher in Hinblick auf cöteb.
ij iille j), daß cAbdille
eine gewordene, volkstüm-
liche, 'Abdallah aher eine
von der Schriftsprache be-
einflußte Form ist, und beide
sich verhalten wie etwa chose
zu cause im Französischen.
Vgl. D. 544a.
cAbd er-Piasül: Jj-jl Bom-
bay Selections 195, 286
“Knecht des Gesandten
Gottes”.
cÖbed: 0. H. 106, 149,
163 f., etc.; Soc.; Voc. 4a,
308 a.
cÖbeid-älläh: Asl Ju^ . 0. Soc.
328; Voc. 308 a'
'ikbde: ; fem. 0. Voc. 2 a.
Genannt nach ihrem Vater
Öbed.
'Abbäd: ^Lp . 0., Mtäri.Voc. 1 a.
'Abdän: O'j^ • 0. und Mtäri.
H. 22; Eut. 37; Soc' Gf.
Voc. 3 b: JjJ^& •
el-'Öbdi: jäJI.Q.) Wurden
mirbeide
el- Abeddl. j . Q.j a]s j{;urz-
formen zu cAbd er-Rabmän
angegeben. Gf. Voc. 3b:
- >
, 4a: jJks* .
el-'Öbüdi: . Q.
— 'Abbäs: . O.Voc. lb.
J^p — 'Öbähil: J^c . H. 173,
663.
Me'äbhil: J^». 0. cÄnizi.
Jaussen 174: Ma'behel.
J^ — 'Ätidz: JiG. 0.
'Ötidz: jJp. 0. H. 44, 163,
324; Voc. 19 b.
'Öteijidz: jJt. 0., Mtärl.
'Ätgä: \ls>; fem. 0. Doughty
554a (viell. cÄtedze?).
'Atgän: 'JQlz. 0.
Me'teg: j:*,«. 0. Q.
Ma'tüg: J0. Slübi. Voc.
263 a.
— 'Ötwe: ojs-; fem. 0.
el-cÄti: jl*JI; fem. 0. “Die
Stolze” wurde der Name
einer Tochter des Seh Slewili
von den cÖtäbe Rüge, als
sie schon größer war. Als
sie klein war, bieß sie Me-
neidibe.
— 'Ötmän: • Q- H. 235;
Soc.; Voc. 309b.
— cÄgelj: 0. H.706,
728.
'Agibe: fem. Auläd 'Ali.
'Aggäb: . 0.
'Agäjib: l ; fem. 0., Mtärije.
My'gib: . 0.
— 'Ögär: j&zs. 0.