18
A. v. Domaszewski:
Σαλαμΐνι τρόποαον άγαπήσαντες [έστησαν], άλλ’ δρους τοΐς βαρβάροις
πήξαντες τούς είς τήν έλευθερίαν τής Έλλάδος, χαί τούτους κωλύσαντες
ύπερβαίνειν, συνθήκας έποιήσαντο μακρω μέν πλοίω μή πλεΐν έντος Κυα-
νέων καί Φασήλιδος, τούς δ’ Έλληνας αύτονόμους είναι, μή μόνον τούς
τήν Εύρώπην άλλά καί τούς τήν Άσίαν κατοικοΰντας. Gewiß schwebt
auch hier der Inlialt des zweiten Epigramms vor; aber es ist ganz
richtig, wie das το έν Σαλαμΐνι τρόπαιον zeigt, auf den Sieg bei
Kypern bezogen. Die Erwähnung des Sieges am Eurymedon nach
den einleitenden Worten hat gar nichts mit dem ersten Epigramm
gemein, sondern stimmt vollkommen mitThukydides I, 100 Έγένετο
δέ μετά ταυτα καί ή έπ’ Εύρυμέδοντι ποταμω έν Παμφυλία πεζομαχία
καί ναυμαχία ’ΑΕηναίων καί τών ξυμμάχων προς Μήδους, καί ένίκων
τή αύτή ήμέρα άμφότερα Άθηναΐοι Κίμωνος τοΰ Μιλτιάδου στρατη-
γοΰντος, καί εΐλον τριήρεις Φοινίκων καί διέφΕειραν τάς πάσας ές
διακοσίας.
Genau wie Aeschines erinnert sich auch Lykurg des Denk-
mals und gibt den Inhalt des Epigramms aus dem Gedächtnis.
Es ist dies eben das 2. Epigramm Diodors, indem sich οΐδε, wie im
Strymonepigramm, auf die Feldherrn bezieht, so daß der Anstoß,
den Keil genommen hat, schwindet 90.
Auch die Angabe über die Schlacht am Eurymedon entnahm
Lykurg dem Denkmal. Und zwar dachte er an die Bauinschrift
der στοάτουΔιός, die nach seinen Worten, der Angabe des Didymus
und der Analogie von Siegesdenkmalen jener Zeit 91 gelautet hat:
ΆΑηναΐοι άνέΕεσαν Διί τήν στοάν άπο Μήδων
Έπ’ Εύρυμέδοντι πεζομαχίαν καί ναυμαχίαν νικήσαντες.
Das erste Epigramm cles Diodor deutet in einer poetischen
Fassung auf den Inhalt der Bauinschrift hin, so daß der Schlacht-
ort fehlen konnte. Aber die Herme, die es trug, war kein Denkmal
der Feldherrn. Das wurde sie erst durch die Verbindung mit den
beiden anderen Hermen. Diese mit dem Aeschinesepigramm I
und dem Diodorepigramm II sind erst nach Kimons Tod, als man
das Werk seines Lebens überblickte, zum Preise seines ersten
und seines letzten Sieges über den Erbfeind der Herme des
90 Das γάρ ist durch die falsche Verbindung mit dem Eurymedon-
epigramm eingedrungen. Am einfachsten wäre οΐδε καί.
91 Dittenberger Sylloge 3 (die Stoa in Delphi) ’ΑΑεναΐοι άνέθεσαν
τέν στοάν καί τά οπ[λα κ]αί τάκροτέρια έλόντες τον πο[λεμίο]ν —· 30 ’ΑΑεναΐοι
άπό Πελοπον[ν]έσιον ναυμαχίαι νικέσαντες ά[νέθεσαν] ■— 31 Μεσσάνιοι καί Ναυ-
πάκτιοι άνέθ-εν Διί Όλυμπίωι δεκάταν άπό τώμ πολεμίων.
A. v. Domaszewski:
Σαλαμΐνι τρόποαον άγαπήσαντες [έστησαν], άλλ’ δρους τοΐς βαρβάροις
πήξαντες τούς είς τήν έλευθερίαν τής Έλλάδος, χαί τούτους κωλύσαντες
ύπερβαίνειν, συνθήκας έποιήσαντο μακρω μέν πλοίω μή πλεΐν έντος Κυα-
νέων καί Φασήλιδος, τούς δ’ Έλληνας αύτονόμους είναι, μή μόνον τούς
τήν Εύρώπην άλλά καί τούς τήν Άσίαν κατοικοΰντας. Gewiß schwebt
auch hier der Inlialt des zweiten Epigramms vor; aber es ist ganz
richtig, wie das το έν Σαλαμΐνι τρόπαιον zeigt, auf den Sieg bei
Kypern bezogen. Die Erwähnung des Sieges am Eurymedon nach
den einleitenden Worten hat gar nichts mit dem ersten Epigramm
gemein, sondern stimmt vollkommen mitThukydides I, 100 Έγένετο
δέ μετά ταυτα καί ή έπ’ Εύρυμέδοντι ποταμω έν Παμφυλία πεζομαχία
καί ναυμαχία ’ΑΕηναίων καί τών ξυμμάχων προς Μήδους, καί ένίκων
τή αύτή ήμέρα άμφότερα Άθηναΐοι Κίμωνος τοΰ Μιλτιάδου στρατη-
γοΰντος, καί εΐλον τριήρεις Φοινίκων καί διέφΕειραν τάς πάσας ές
διακοσίας.
Genau wie Aeschines erinnert sich auch Lykurg des Denk-
mals und gibt den Inhalt des Epigramms aus dem Gedächtnis.
Es ist dies eben das 2. Epigramm Diodors, indem sich οΐδε, wie im
Strymonepigramm, auf die Feldherrn bezieht, so daß der Anstoß,
den Keil genommen hat, schwindet 90.
Auch die Angabe über die Schlacht am Eurymedon entnahm
Lykurg dem Denkmal. Und zwar dachte er an die Bauinschrift
der στοάτουΔιός, die nach seinen Worten, der Angabe des Didymus
und der Analogie von Siegesdenkmalen jener Zeit 91 gelautet hat:
ΆΑηναΐοι άνέΕεσαν Διί τήν στοάν άπο Μήδων
Έπ’ Εύρυμέδοντι πεζομαχίαν καί ναυμαχίαν νικήσαντες.
Das erste Epigramm cles Diodor deutet in einer poetischen
Fassung auf den Inhalt der Bauinschrift hin, so daß der Schlacht-
ort fehlen konnte. Aber die Herme, die es trug, war kein Denkmal
der Feldherrn. Das wurde sie erst durch die Verbindung mit den
beiden anderen Hermen. Diese mit dem Aeschinesepigramm I
und dem Diodorepigramm II sind erst nach Kimons Tod, als man
das Werk seines Lebens überblickte, zum Preise seines ersten
und seines letzten Sieges über den Erbfeind der Herme des
90 Das γάρ ist durch die falsche Verbindung mit dem Eurymedon-
epigramm eingedrungen. Am einfachsten wäre οΐδε καί.
91 Dittenberger Sylloge 3 (die Stoa in Delphi) ’ΑΑεναΐοι άνέθεσαν
τέν στοάν καί τά οπ[λα κ]αί τάκροτέρια έλόντες τον πο[λεμίο]ν —· 30 ’ΑΑεναΐοι
άπό Πελοπον[ν]έσιον ναυμαχίαι νικέσαντες ά[νέθεσαν] ■— 31 Μεσσάνιοι καί Ναυ-
πάκτιοι άνέθ-εν Διί Όλυμπίωι δεκάταν άπό τώμ πολεμίων.