Clodius Tuscus. Von Lorenzo Bianchi.
53
Γ. Έτήσιοι ά'ρχονται πνεΐν.
ie'. Ώρίυυν έκφαίνεται.
ιθ'. Κύων έπιτέλλει.
κ'. Ήμέρα ύύσκολος.
κε'. Λύρα δύνεΓ άνεμος εσται προ ήμερών, καιΆετος
έψος ύύνει.
λ'. Ό έπι τής ούράς τοΰ Λέοντος έπιτέλλεΓ και βορράς πνεΐ.
Μηνος Αύγούστου' α'ό λαμπρός τού Ύόροχόου όύνει’ σφοόρός
άνεμος πρό ήμερών καί μεθ’ ήμέρας.
δ'. Ήμέρα όύσκολος.
Ι’. Ό έπί τής καρδίας του Λέοντος έπιτέλλει. 1
ιγ'. Δελφίς έπιτέλλεΓ όμιχλώδης 2 ό άήρ.
ιε'. <Ήμέρα> δύσκολος' και Λύρα έώος δύνει.
ιθ'. Δeλφις έώος δύνεΐ' καΐ τροπαι χειμεριναί.
κε'. Ό λαμπρός τής Λύρας δύνει’ άνεμος καΐ βροχή πρό ήμερών
καΐ μεθ' ήμέρας.
κη'. ΤΤροτρυγητήρέώος άνατέλλει'καΐΌιστός ρ’δύνεΓ
καΐ πληρούνται αΐ μ' ήμέραι άπό τής τού Κυνός
έ π ι τ ο λ ή ς.
1. S. ο. 30. Juli. ύ2. μοχλώδης cod., von Boll verbessert. 3. ιστός cod., wie
auch bei Aetios und Clodius stets überliefert.
Μηνός Σεπτεμβρίου' ß' f "Άνδρομος 1 έσπέρας άνατέλλεΐ' εύκαιρία
έσται.
γ'. Ήμέρα δύσκολος.
ς'. 2 ΑΐΗ έσπερία άνατέλλει.
ie'. Στάχυς δύνει' άνεμος ή βροχή τή έΗής.
ιθ'. ΤΤερσεύς 3 άρχοται φαίνεσθαι' καΐ Στάχυς έώος έπι-
τέλλεΓ καΐ άλλοιούται ό άήρ πρό β' ήμερών.
κς'. Ήμέρα δύσκολος' καΐ ίσημερία φθινοπωρινή' καΐ
γίνεται μεγίστη ταραχή τού άέρος πρό β' 4
ήμερών ή μοτά β' ήμέρας.
κθ'. Ύάδες άμα Ήλίω άνατέλλουσι’ καΐ νότος πνεΐ.
1. = ’Avbpopeba, vgl. Gl. zum 31. August. 2. 7. Aelios und Cl. 3. Ohne
Parallele. 4. γ' Aetios.
53
Γ. Έτήσιοι ά'ρχονται πνεΐν.
ie'. Ώρίυυν έκφαίνεται.
ιθ'. Κύων έπιτέλλει.
κ'. Ήμέρα ύύσκολος.
κε'. Λύρα δύνεΓ άνεμος εσται προ ήμερών, καιΆετος
έψος ύύνει.
λ'. Ό έπι τής ούράς τοΰ Λέοντος έπιτέλλεΓ και βορράς πνεΐ.
Μηνος Αύγούστου' α'ό λαμπρός τού Ύόροχόου όύνει’ σφοόρός
άνεμος πρό ήμερών καί μεθ’ ήμέρας.
δ'. Ήμέρα όύσκολος.
Ι’. Ό έπί τής καρδίας του Λέοντος έπιτέλλει. 1
ιγ'. Δελφίς έπιτέλλεΓ όμιχλώδης 2 ό άήρ.
ιε'. <Ήμέρα> δύσκολος' και Λύρα έώος δύνει.
ιθ'. Δeλφις έώος δύνεΐ' καΐ τροπαι χειμεριναί.
κε'. Ό λαμπρός τής Λύρας δύνει’ άνεμος καΐ βροχή πρό ήμερών
καΐ μεθ' ήμέρας.
κη'. ΤΤροτρυγητήρέώος άνατέλλει'καΐΌιστός ρ’δύνεΓ
καΐ πληρούνται αΐ μ' ήμέραι άπό τής τού Κυνός
έ π ι τ ο λ ή ς.
1. S. ο. 30. Juli. ύ2. μοχλώδης cod., von Boll verbessert. 3. ιστός cod., wie
auch bei Aetios und Clodius stets überliefert.
Μηνός Σεπτεμβρίου' ß' f "Άνδρομος 1 έσπέρας άνατέλλεΐ' εύκαιρία
έσται.
γ'. Ήμέρα δύσκολος.
ς'. 2 ΑΐΗ έσπερία άνατέλλει.
ie'. Στάχυς δύνει' άνεμος ή βροχή τή έΗής.
ιθ'. ΤΤερσεύς 3 άρχοται φαίνεσθαι' καΐ Στάχυς έώος έπι-
τέλλεΓ καΐ άλλοιούται ό άήρ πρό β' ήμερών.
κς'. Ήμέρα δύσκολος' καΐ ίσημερία φθινοπωρινή' καΐ
γίνεται μεγίστη ταραχή τού άέρος πρό β' 4
ήμερών ή μοτά β' ήμέρας.
κθ'. Ύάδες άμα Ήλίω άνατέλλουσι’ καΐ νότος πνεΐ.
1. = ’Avbpopeba, vgl. Gl. zum 31. August. 2. 7. Aelios und Cl. 3. Ohne
Parallele. 4. γ' Aetios.