Eine babylonische Seisachthie aus dem Anfang der Eassitenzeit.
7
§E. 8 5"%?. E???. fv??
iVa. E ^577
?? A;a$ap i???^??g. E??z. iVa; ^°7?-7?77
eA;aH:7?? ?-57?-77g-g77-h? 775-57777?
^ar-rnm 77M--M-r%-a7% 77-7777 77777-
Ü777 M-/777 - 77 77 ^ 57^-5??-^?
^"^77777-577 - 77^-^7 - 77 77
?!-57?(!)-775^-5?
§F. ^^6*7?L ^?77^77g. V?77. TV??
57? 5?A;777'777?7^^) 77 5e-7777? ?-A:?-p?7
7777 - 7777 - 777T7 M ?-%?'-p?? 77-??^ ??-M-
777^-7^77 - 77 77
§ E. (Betreffend) ein Weib,
das eine Bierbrauerei pachtet,
welches Bier oder Geld für die
Bierbrauerei ^demPalaste zahlt,
soll, weil der König einenSchuld-
erlaß für das Land angeordnet
hat, wegen der Pachtzinsgebüh-
ren der Eintreiber nicht aus-
rufen.
§ F. Eine Bierbrauerin, wef-
che Bier oder Getreide auf Borg
gegebenhat^^), ^gdl ah das, was
sie geborgt hat, nicht einfor-
dern^).
Kol. II.
§ G. abgebrochen ^- § Q. ----- ausgefertigt
/*?7?-77ye-z?-?& ?-?5-57?(!)- wurcle (?)---- soll gesetzt-
A;77-7777 werden
§ H. 8-7??77-^?777 ^- § H. -Land-Jäger
- - - i$??. R77 1° ----- /c?? -Bote-soll msn ge-
/^77?77ry ^?-?p-7'?-?777 ^- ben . . , und der Jäger soll
?-7? 77 - 77d-d?-7??? -^??. alles, was jener ihm gegeben
R77 /^777?-?7??-77777 77^-7^?-?^^)- hat, fortnehmen.
57777? ?-^7?&-^77 - 77^
sich, weit eben 6'?g = 5?pd?n zu lesen ist, was auch durch das KoHektiv-
zeichen bestätigt wird. Bei der Lesung Bä = müßte man das
Pluralzeichen ???e5 erwarten.
^) Idg. C/& Diese Schreibung kommt in altbabylonischen Texten sehr
oft vor. L. liest das Zeichen ,,Heer" und verbindet es mit dem
vorangehenden Worte. Dann bleibt aber das folgende SM-An-M7?? in der Luft,
und von der Übersetzung 'än a land visited by a calamity" steht bloß das
letzte Wort im babylonischen Text.
h Scil. der Schuldeintreiber; vgl. § E 12.
Idg.
'h Idg. ßf.
^) L. unrichtig ,,geborgt hat (has taken charge of)".
^) L. falsch ,,verkaufen (sell)".
^) Diese Ergänzung empfiehlt sich durch das folgende üaHah Vgl.
CH § 41 (Kol. XII 60—62).
7
§E. 8 5"%?. E???. fv??
iVa. E ^577
?? A;a$ap i???^??g. E??z. iVa; ^°7?-7?77
eA;aH:7?? ?-57?-77g-g77-h? 775-57777?
^ar-rnm 77M--M-r%-a7% 77-7777 77777-
Ü777 M-/777 - 77 77 ^ 57^-5??-^?
^"^77777-577 - 77^-^7 - 77 77
?!-57?(!)-775^-5?
§F. ^^6*7?L ^?77^77g. V?77. TV??
57? 5?A;777'777?7^^) 77 5e-7777? ?-A:?-p?7
7777 - 7777 - 777T7 M ?-%?'-p?? 77-??^ ??-M-
777^-7^77 - 77 77
§ E. (Betreffend) ein Weib,
das eine Bierbrauerei pachtet,
welches Bier oder Geld für die
Bierbrauerei ^demPalaste zahlt,
soll, weil der König einenSchuld-
erlaß für das Land angeordnet
hat, wegen der Pachtzinsgebüh-
ren der Eintreiber nicht aus-
rufen.
§ F. Eine Bierbrauerin, wef-
che Bier oder Getreide auf Borg
gegebenhat^^), ^gdl ah das, was
sie geborgt hat, nicht einfor-
dern^).
Kol. II.
§ G. abgebrochen ^- § Q. ----- ausgefertigt
/*?7?-77ye-z?-?& ?-?5-57?(!)- wurcle (?)---- soll gesetzt-
A;77-7777 werden
§ H. 8-7??77-^?777 ^- § H. -Land-Jäger
- - - i$??. R77 1° ----- /c?? -Bote-soll msn ge-
/^77?77ry ^?-?p-7'?-?777 ^- ben . . , und der Jäger soll
?-7? 77 - 77d-d?-7??? -^??. alles, was jener ihm gegeben
R77 /^777?-?7??-77777 77^-7^?-?^^)- hat, fortnehmen.
57777? ?-^7?&-^77 - 77^
sich, weit eben 6'?g = 5?pd?n zu lesen ist, was auch durch das KoHektiv-
zeichen bestätigt wird. Bei der Lesung Bä = müßte man das
Pluralzeichen ???e5 erwarten.
^) Idg. C/& Diese Schreibung kommt in altbabylonischen Texten sehr
oft vor. L. liest das Zeichen ,,Heer" und verbindet es mit dem
vorangehenden Worte. Dann bleibt aber das folgende SM-An-M7?? in der Luft,
und von der Übersetzung 'än a land visited by a calamity" steht bloß das
letzte Wort im babylonischen Text.
h Scil. der Schuldeintreiber; vgl. § E 12.
Idg.
'h Idg. ßf.
^) L. unrichtig ,,geborgt hat (has taken charge of)".
^) L. falsch ,,verkaufen (sell)".
^) Diese Ergänzung empfiehlt sich durch das folgende üaHah Vgl.
CH § 41 (Kol. XII 60—62).