J
I
Nr. 15.
Assur Nr.
Rs. (g) (1 [sa?] pa-na u-ti-ir
is-tu us-si-su-nu (10) a-di gab-
dib-bi-su-nu l-pu-us (11) u-[sa-]
ak-iil ü na-ri-ja as-ku-un (12)
na-r[i]-i sa ab-bi-ja samni ap-
s[u-]u[s]-m[a] (13) [niqä a]q-ki
it-ti abni kaspi ü huräsi [itti
närlja?] (ig) [a-na] as-ri-su-nu
u-ti-ir-su-nu-[ti] (13) a-na ar-kat
üml(pl) rubü a-ar-ku-[u] (16)
[i-nu-]ma si-ip-ru su-u u-sal[-ba-
ru-ma]
39
ich machte (sie) besser ais früher;
von ihrem Fundament bis zu ihrem
oberen Rand erbaute und vollen-
dete ich (sie). Dann machte ich
eine Tafel für mich. Die Tafeln
meiner Väter salbte ich mit 01,
brachte ein Opfer (und) brachte
sie samt Gestein, Silber und Gold
nebst meiner Tafel (?) an ihren Platz
zurück. FürdieZukunftderTage!
Ein späterer Magnat möge, wenn
dieser Bau alt geworden und
Rs. (iy) i-na-hu an-hu-su-nu
lu-di-[is] (18) [ki-ma?] a-na-ku-
ma na-ri-i [sa ab-bi?]-ja (ig)
[ul? u-?]na-ki-ru a-na as-ri-su-
nu u-ti-ru (20) [na-r]i-ja a-na
as-ri-su-nu lu-tf-ir (21) [(ilu)]As-
sur ik-ri-bi-su i-sf-mi (22) [mu-
nakkir] si-it-ri-ja ü su-mf-ja
(23) [(ilu) As-]sur bi-li sarru-su
lis-kip
28
(wenn der Bau) verfallen ist, möge
er seinenVerfail erneuern (und), so
wie ich die Tafeln meiner Väter
nicht geändert, sondern an ihren
Platz zurückgebracht habe, (auch)
meine Tafel(n) an ihren Piatz zu-
rückbringen; dann wird Asur seine
Gebete erhören. Dem Veränderer
meiner Schrift und meines Namens
(aber) möge Asur, mein Herr, sein
Königtum vernichten,
Assur Nr. 15
Rs. (2q) [suma-s]u zlra-su i-na
mäti lu-hal-liq (23) [sarru bll]
li-mu[-ti]-su (isu)kussä-su (26)
[li-ti]-ir a-na ni-it-li Inä(pl)-su
(27) [mat-su] lis-pur (28) [(arhu)
Sa-]sa-ra-tf li-mu (2g) (m)(ilu)
As-sur-kasid([i]d)
18
seinen Namen (und) sein Geschlecht
möge (Asur) im Lande vertilgen;
ein König, der mit ihm verfeindet
ist, möge seinenThronwegnehmen
(und) unter dem Zusehen seiner
Augen sein Land ausliefern! Mo-
natSchasarati, Eponymat von Asur-
kaschid