40
ÜHRISTIAN BARTHOLOMAE:
zurückzuerstatten' (wörtlich: kommen nicht zurückj; — 6* *6. 13 f.
von der Feststehung der Höhe der Aufwendungen:
rrv i nze/znA ecnrfA ad%Ai.$7z 'es ist Feststef-
lung der Höhe der Aufwendungen zu verlangen'; — <$4. 12 f. von
5 der Einbehaitung eines Pfands für nicht zurückerstattete Aufwen-
dungen: hVJ J 1 WFü-JAi -Vjj ;;qj ^ nze/zuA rd<5
pn <2^^7777 h . . berechtigt, der Aufwendungen
wegen als Pfand zu behalten'. Die Verbindung des Worts mit
Aar^T/Tt (s. oben S. 39, Z. lff.) findet sich MhD. <$d. 6.
io Endlich, die Bedeutung Wusgaben, Kosten' kommt dem Wort
!9 PKWauch an den beiden HAAl.Stellen zrH, die SALEMANN Man-
Stud. 2. 55 bespricht; sie sind auch sonst schon mehrfach — und
in recht verschiedenem Sinn — behandelt worden, so besonders
von FRAlüLLER SWienAW. 23d. VIII und von iRANi PahlT., der
15 allein das Richtige bietet.
H AM. 42 steht: ß R Kjj Wt 9V9^*M VW ^
oQj /cäTTrci /mr:(u77 77<7zdi^ MZ67z<Vc pn 77777^^77
^7777 "wenn du ein Haus bauen willst, so stell zunächst die Kosten
bereit'. Der Rat ist klar und gut.
20 Dagegen ist die zweite Stelle des Texts, HAM. di nicht ganz
durc.hsichtig. Es handelt sich wohl auch hier noch um die Wahl
eines Jj^ WJ <D p<zyM777^nr, d. i. eines Sachwalters oder Geschäfts-
vermittlers^, von dem zuvor gesprochen wird. Die Paragraphen dü
und d2 scheinen mir zusammenzugehören. Ich lese, indem ich auf
25die Variantenangaben bei jAMASP-AsANA PahlT. 63 verweise:
!RJ^ «JV3 i!AV ] ÜJW tVQJ -mp iRjjp
OJ ^ rvr MAuJoV! [ 0
,R)!!AV1 r4^ ^öwG77 777<zri pnyMTTr^nr ^7777; - ? - 777ari 777U där upizrn^
Ö^9W<7ri/7; 77 C<7C77riA:d77 771%ri( ciyÖ7777i - ?- Adi 77Ze7777A: pnii^ A7777. D.i.
30 'Einen gerade heraus redenden Mann rnach zum Sachwalter; ein
^ Vgl. zum Ausdruck WZKM. 37.359, No. 1 und 5; s. noch MhDA.
i7. 7, 10f., 13.
2 PahlT. 61, 63.
2 Hds. /cc. Der Fehler findet sich öfters und ist bei der Auf-
einanderfolge zweier h° wohl begreiflich. Auch Λ<ζάα/- ist öfters statt
Ρ'Ρ-Ρλ<τ/«ΐ7'<τί bezeugt.
* Vgl. BARTHOLOMAE ZendHds. 131, Z. 2 mit No. 1. An der dort ange-
führten RiväyatStelle wird der 'Schadchen' ροι/τϊηιέητ' genannt.
ÜHRISTIAN BARTHOLOMAE:
zurückzuerstatten' (wörtlich: kommen nicht zurückj; — 6* *6. 13 f.
von der Feststehung der Höhe der Aufwendungen:
rrv i nze/znA ecnrfA ad%Ai.$7z 'es ist Feststef-
lung der Höhe der Aufwendungen zu verlangen'; — <$4. 12 f. von
5 der Einbehaitung eines Pfands für nicht zurückerstattete Aufwen-
dungen: hVJ J 1 WFü-JAi -Vjj ;;qj ^ nze/zuA rd<5
pn <2^^7777 h . . berechtigt, der Aufwendungen
wegen als Pfand zu behalten'. Die Verbindung des Worts mit
Aar^T/Tt (s. oben S. 39, Z. lff.) findet sich MhD. <$d. 6.
io Endlich, die Bedeutung Wusgaben, Kosten' kommt dem Wort
!9 PKWauch an den beiden HAAl.Stellen zrH, die SALEMANN Man-
Stud. 2. 55 bespricht; sie sind auch sonst schon mehrfach — und
in recht verschiedenem Sinn — behandelt worden, so besonders
von FRAlüLLER SWienAW. 23d. VIII und von iRANi PahlT., der
15 allein das Richtige bietet.
H AM. 42 steht: ß R Kjj Wt 9V9^*M VW ^
oQj /cäTTrci /mr:(u77 77<7zdi^ MZ67z<Vc pn 77777^^77
^7777 "wenn du ein Haus bauen willst, so stell zunächst die Kosten
bereit'. Der Rat ist klar und gut.
20 Dagegen ist die zweite Stelle des Texts, HAM. di nicht ganz
durc.hsichtig. Es handelt sich wohl auch hier noch um die Wahl
eines Jj^ WJ <D p<zyM777^nr, d. i. eines Sachwalters oder Geschäfts-
vermittlers^, von dem zuvor gesprochen wird. Die Paragraphen dü
und d2 scheinen mir zusammenzugehören. Ich lese, indem ich auf
25die Variantenangaben bei jAMASP-AsANA PahlT. 63 verweise:
!RJ^ «JV3 i!AV ] ÜJW tVQJ -mp iRjjp
OJ ^ rvr MAuJoV! [ 0
,R)!!AV1 r4^ ^öwG77 777<zri pnyMTTr^nr ^7777; - ? - 777ari 777U där upizrn^
Ö^9W<7ri/7; 77 C<7C77riA:d77 771%ri( ciyÖ7777i - ?- Adi 77Ze7777A: pnii^ A7777. D.i.
30 'Einen gerade heraus redenden Mann rnach zum Sachwalter; ein
^ Vgl. zum Ausdruck WZKM. 37.359, No. 1 und 5; s. noch MhDA.
i7. 7, 10f., 13.
2 PahlT. 61, 63.
2 Hds. /cc. Der Fehler findet sich öfters und ist bei der Auf-
einanderfolge zweier h° wohl begreiflich. Auch Λ<ζάα/- ist öfters statt
Ρ'Ρ-Ρλ<τ/«ΐ7'<τί bezeugt.
* Vgl. BARTHOLOMAE ZendHds. 131, Z. 2 mit No. 1. An der dort ange-
führten RiväyatStelle wird der 'Schadchen' ροι/τϊηιέητ' genannt.