Metadaten

Bartholomae, Christian [Hrsg.]; Heidelberger Akademie der Wissenschaften / Philosophisch-Historische Klasse [Hrsg.]
Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse (1916, 9. Abhandlung): Zur Kenntnis der mitteliranischen Mundarten (1) — Heidelberg, 1916

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.34080#0046
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
46

ÜHRISTIAN BARTHOLOMAE:

schränkung auf das Wirtschaftliche; s. oben S. 37, Z. lOff.; die
Verbindung Anzmn Anrdu/z wird genau im gleichen
Sinn gebraucht wie mpB. üt^tß ZM6W s. S. 39.
Die zweite jener Bedeutungen 'Aufgang' steckt in np. 'Leiter,
5 Stiege'. Daß von den zwei aus der gieichen Urform hervorge-
gangenen Wortgestalten jede dem Ausdruck eines besonderen
Begriffs dient, die eine nur in diesem, die andere nur in jenem
Sinn verwendet wird, entspricht einer geläufigen, aherwärts nach-
weisbaren Erscheinung; s. PAUL PrinzP 253 ff.
io Freilich mit dem np.^-b.') zmci hat es einen Haken: das Wort
ist mir nur aus Wörterbüchern bekannt — es findet sich z. B. bei
RiCHARDsoN, VuLLERS, PALMER —, nicht aus der Literatur, und
gegenüber solc.hen Wörtern ist die größte Vorsicht gebotenh Ich
bin rein durch grammatische Erwägungen auf ) gekommen
15 und war überrascht, das Wort im Wörterbuch zu finden, leider
jedoch ohne Beleg. Wenn aber ein grammatisch konstruiertes Wort
in der verlangten Bedeutung im Wörterbuch tatsächlich ver-
zeichnet ist, so müßte es schon für einen merkwürdigen Zufali
geiten, wenn dasWortgleichwohlnurerfunden, gleichwohiunecht
20 sein sollte.
Was mir nun die Echtheit von ) wahrscheinlich macht,
ist folgendes^:
1. Im Burhän i KätB ist ^ der Reihenfolge der Wörter
nicht angeführt, wohl aber wird es zur Erläuterung 1) von
25 'LeiteP, sowie 2) von^_juHL und Lf
ρά?/% '(Leiter)stufe' verwendet. Das läßt, wie mir scheint, zweier-
lei schließen: einmal, daß der Verfasser des Burhän in seinen Vor-
lagen das Wort allerdings nicht gefunden hat, sodann aber, daß
es ihm selber geläufig gewesen ist, denn sonst hätte er es doch nicht
30 zur Erklärung anderer Wörter benutzen können.
2. In SHAKESPEARS HindustDictP (1861) und in FALLONS
HindustDict. (1879) wird übereinsfimmend ein Wort __WW.) mit
der Bedeutung 'a ladder; stairs, steps' aufgeführt. Das anlautende

^ Vgl. S. 30, No. 3.
2 Den Herrn SLANDAUER-Straßburg, OMANN-Charlottenburg, und
LScHERMAN-München, die mir bei der Feststellung der unten aufgeführten
Tatsachen behilfiich waren, spreche ich auch hier meinen Dank aus.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften