Metadaten

Schubert, Hans; Meissinger, Karl August; Heidelberger Akademie der Wissenschaften / Philosophisch-Historische Klasse [Hrsg.]
Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse (1920, 9. Abhandlung): Zu Luthers Vorlesungstätigkeit — Heidelberg, 1920

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.37776#0047
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Zu Luthers Vorles'ungstätigkeit.

47

übersetzen ? — 45, 8 nisi semper etc. Schon der Befund der Hs. ist
problematisch. Es steht deutlich super, nicht semper da. Das folgende
Wort könnte esse sein. Subesse legi zu lesen empfiehlt sich aber nicht,
weil es, besonders im Vergleich zu den folgenden Worten, eine sehr
magere Erläuterung zu vivere legi wäre. — 48, 21 Wie übersetzt man
addictus? — 49, 34. 36 episcopas höchst auffallend! Und doch wird
man sich scheuen beide Worte für verdorben zu erklären. — 50, 18 sed
iustus est ex jide i. e. Christus et dei filius ist gewiß beschädigter Text.
Wie hat man zu emendieren ? — 55, 33 et nulla alia quam gibt keinen
Sinn. Leider hilft W. A. II, 538, 6 nicht weiter. — 58,12 etiam in illo etc.
Die ganze Stelle bereitet der Erklärung große Schwierigkeiten. Es
wird irgend etwas nicht in Ordnung sein. — 59, 15 An dieser Crux habe
ich mich vergeblich versucht1. — 63, 2 ad opera verstehe ich nicht. —
65, 29 Die Stelle ist verdorben, und auch das Komma nach grece ist
keine Hilfe. Es scheint hinter dicitur ein Satzteil ausgefallen zu sein2.
1 Brieflich haben mir Haussleiter und Loofs Konjekturen mit-
geteilt, die ungefähr auf das Gleiche hinauskommen: Aspera enim
scriptura, sive mutetur <(quod H., cum L.j>, sive non, terminat eadem
(besagt, hält das gleiche fest). H. v. Sch.
2 Herr Lic. Karl Bauer, früher Stadtpfarrer in Donaueschingen,
jetzt Privatdozent bei der ev. theol. Fakultät in Münster i. W. hat mich
bei der sehr schwierigen Kollation der Glosse in uneigennütziger Weise
unterstützt. Einige Konjekturen wie 22, 21 hat er angeregt. Ich spreche
dem verehrten Kollegen auch an dieser Stelle meinen aufrichtigen Dank aus.
K. M.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften