ΙΟδ, 3 - 106, 2] Brachst, e. altlateinischen Psalters aus St. Gallen. 133
tus est hereditatem suam;
41Et tradidit eos in manus gentium,
et dominati sunt eorum qui oderunt eos;
42Et tribulauerunt eos inimici eorum,
et humiliati sunt sub manibus eorum
43sepe liberauit eos; Jpsi autem ex-
cerbauerunt eum in consilio
suo, et humiliati sunt in suis iniqui-
tatibus; 44Et respexit eos cum tri-
bularentur cum exaudiret oratio-
nes eorum; 45Et memor fuit testamenti
sui, et paenituit eum secundum mul-
titudinem misercordiae suae; 46Et de-
dit eos in misericordia, in conspectu
omnium qui eos caeperant; 47Saluos
nos fac domine deus noster, et congrega
nos de nationibus, ut confiteamur
nomini sancto tuo, et gloriemur in
laude tua; 48Benedictus dominus deus israhel,
a saeculo et usque in saeculum et dicat omnis po-
pulus fiat fiat;
All.
CVf1. Confitemini domino quoniam bonus,
quoniam in saeculum misericordia eius;
2Dicant nunc qui redempti
sunt a domino, quos redemit de manu
inimici, de regionibus con-
gregauit eos;
42 sub manibus eorum! sepe j| 44 tribularentur i et audiuit j 47 nationibus;
Ut || 48 saeculum et dicet.
MOAOmCACQAl · T(0 · ONOMATI · T(0 · ΑΓΙΟ) · COT · KAI · ΤΟΥ · 6NKATXAC0AI ·
GN · ΤΗ ■ AINGCGI · COY · · 48€ΥΛΟΓΗΤΟΟ · KC ■ OOC · ΙΗΛ-ΑΤΤΟ · ΤΟΥ · AI01NOC ■
KAI · GO)C · ΤΟΥ ■ AIGONOC ■ · KAI · CPCI ■ TTAC ■ 0 · AAOC · Γ6ΝΟΙΤΟ ■ Γ6ΝΟΙΤΟ ■
ΑΛΛΗΛΟΥΙΑ.
^EOMOAOreiCOG · T(0 · KO) ■ OTI · XPHCTOC ■ OTI · GIC · TON . AKONA · TO · CVI
GAGOG· ΑΥΤΟΥ ■ · 2eiTTATO)CAN ■ Ol · AGAYTPO)MGNOI · YTTO ΚΥ· OYC · GAYTPO)- ΡΣ
CATO · GK XGIPOG· GXOPO)N · · 3KaI ■ GK-TO)N ■ X(OPO)N ■ GYNHfArGN ■ AYTOYC· ·
•fevoiTo2 ] < I 106, 2 εχθρού
και έκ τών χωρών.
tus est hereditatem suam;
41Et tradidit eos in manus gentium,
et dominati sunt eorum qui oderunt eos;
42Et tribulauerunt eos inimici eorum,
et humiliati sunt sub manibus eorum
43sepe liberauit eos; Jpsi autem ex-
cerbauerunt eum in consilio
suo, et humiliati sunt in suis iniqui-
tatibus; 44Et respexit eos cum tri-
bularentur cum exaudiret oratio-
nes eorum; 45Et memor fuit testamenti
sui, et paenituit eum secundum mul-
titudinem misercordiae suae; 46Et de-
dit eos in misericordia, in conspectu
omnium qui eos caeperant; 47Saluos
nos fac domine deus noster, et congrega
nos de nationibus, ut confiteamur
nomini sancto tuo, et gloriemur in
laude tua; 48Benedictus dominus deus israhel,
a saeculo et usque in saeculum et dicat omnis po-
pulus fiat fiat;
All.
CVf1. Confitemini domino quoniam bonus,
quoniam in saeculum misericordia eius;
2Dicant nunc qui redempti
sunt a domino, quos redemit de manu
inimici, de regionibus con-
gregauit eos;
42 sub manibus eorum! sepe j| 44 tribularentur i et audiuit j 47 nationibus;
Ut || 48 saeculum et dicet.
MOAOmCACQAl · T(0 · ONOMATI · T(0 · ΑΓΙΟ) · COT · KAI · ΤΟΥ · 6NKATXAC0AI ·
GN · ΤΗ ■ AINGCGI · COY · · 48€ΥΛΟΓΗΤΟΟ · KC ■ OOC · ΙΗΛ-ΑΤΤΟ · ΤΟΥ · AI01NOC ■
KAI · GO)C · ΤΟΥ ■ AIGONOC ■ · KAI · CPCI ■ TTAC ■ 0 · AAOC · Γ6ΝΟΙΤΟ ■ Γ6ΝΟΙΤΟ ■
ΑΛΛΗΛΟΥΙΑ.
^EOMOAOreiCOG · T(0 · KO) ■ OTI · XPHCTOC ■ OTI · GIC · TON . AKONA · TO · CVI
GAGOG· ΑΥΤΟΥ ■ · 2eiTTATO)CAN ■ Ol · AGAYTPO)MGNOI · YTTO ΚΥ· OYC · GAYTPO)- ΡΣ
CATO · GK XGIPOG· GXOPO)N · · 3KaI ■ GK-TO)N ■ X(OPO)N ■ GYNHfArGN ■ AYTOYC· ·
•fevoiTo2 ] < I 106, 2 εχθρού
και έκ τών χωρών.