170
Wolfgang Raible
Die Unterscheidung zwischen den Extremen der Nominalität und der
Verbalität spielt im Bereich der Dimension ,Junktion‘ eine große Rolle:
die Finitheitsskala zwischen der vollen verbalen Realisierung („Prädika-
tivität“) und dem Ausdruck eines Inhalts als Nomen (ein Aspekt von
Ähnliche Erscheinungen sind aber auch im Altfranzösischen oder Alt-
okzitanischen zu finden27. Auf solche Erscheinungen muß nochmals in
Abschnitt V im Zusammenhang mit der Bedeutung von Mündlichkeit
und Schriftlichkeit für die Dimension ,Junktion‘ eingegangen werden.
konsa:
,so/folgendes‘
osat
,wagen'
VGHT
3.P.Sg.
-y
3.P.Sg.
rivé
,ankommen'
PFV
3. Die nominale oder verbale Thematisierung einer Relation als
Ausgangspunkt weiterer Entwicklungen
papa- y té tèlman kontan
,Vater' POSS VGHT. ,so sehr' ,zufrieden'
i di
3.P.Sg. ,sagen'
(„Als er/sie ankam, war sein/ihr Vater so zufrieden, daß er ihm/ihr sagte:“ - Syi-
viane Telchid, Ti-Chika . .. et d’autres contes antillais, Paris 1985, S. 70).
26 Guy Hazaël-Massieux (1989).
27 Vgl. etwa - aus der Pèlerinage Charlemagne 131 - das Beispiel:
- tant out fer le visage nel
,so sehr' ,haben' ,wild' DET,Gesicht' NEG+3.P.Sg.
VGHT Akk.
3.P.Sg.
esgarder
,anschauen'
(„Er blickte so wild drein, daß er nicht wagte, ihn anzuschauen“)
Wie man anderen Beispielen bei Jensen 1990:499 entnehmen kann, ist der konsekutive
Teil jedoch sehr häufig negiert und wird durch die Negation eingeleitet, so daß dies fast
schon wieder als Korrespondenz-Signal aufgefaßt werden kann.
- Je la [das Bier] bois eh/ af/ tellement j’aime ça froid je me dépêche à la boire tandis
elle est froid [nicht: froide]
(„Ich trinke es öh af ich mag es so sehr kalt, daß ich mich beeile, es zu trinken,
solange es kalt ist“ - Stäbler 1990, Textkorpus S. 94).
- I tèlman té ka kriyé yo lagé li
,er‘ ,so sehr' VGHT IPFV ,schreien' ,sie‘ ,loslassen' ,ihn‘
3.P.Sg.
(„Er hat so sehr geschrien, daß sie ihn losliessen“-Hazaël-Massieux, S. 205)26.
- Lè i
,als‘ 3.P.Sg.
Wolfgang Raible
Die Unterscheidung zwischen den Extremen der Nominalität und der
Verbalität spielt im Bereich der Dimension ,Junktion‘ eine große Rolle:
die Finitheitsskala zwischen der vollen verbalen Realisierung („Prädika-
tivität“) und dem Ausdruck eines Inhalts als Nomen (ein Aspekt von
Ähnliche Erscheinungen sind aber auch im Altfranzösischen oder Alt-
okzitanischen zu finden27. Auf solche Erscheinungen muß nochmals in
Abschnitt V im Zusammenhang mit der Bedeutung von Mündlichkeit
und Schriftlichkeit für die Dimension ,Junktion‘ eingegangen werden.
konsa:
,so/folgendes‘
osat
,wagen'
VGHT
3.P.Sg.
-y
3.P.Sg.
rivé
,ankommen'
PFV
3. Die nominale oder verbale Thematisierung einer Relation als
Ausgangspunkt weiterer Entwicklungen
papa- y té tèlman kontan
,Vater' POSS VGHT. ,so sehr' ,zufrieden'
i di
3.P.Sg. ,sagen'
(„Als er/sie ankam, war sein/ihr Vater so zufrieden, daß er ihm/ihr sagte:“ - Syi-
viane Telchid, Ti-Chika . .. et d’autres contes antillais, Paris 1985, S. 70).
26 Guy Hazaël-Massieux (1989).
27 Vgl. etwa - aus der Pèlerinage Charlemagne 131 - das Beispiel:
- tant out fer le visage nel
,so sehr' ,haben' ,wild' DET,Gesicht' NEG+3.P.Sg.
VGHT Akk.
3.P.Sg.
esgarder
,anschauen'
(„Er blickte so wild drein, daß er nicht wagte, ihn anzuschauen“)
Wie man anderen Beispielen bei Jensen 1990:499 entnehmen kann, ist der konsekutive
Teil jedoch sehr häufig negiert und wird durch die Negation eingeleitet, so daß dies fast
schon wieder als Korrespondenz-Signal aufgefaßt werden kann.
- Je la [das Bier] bois eh/ af/ tellement j’aime ça froid je me dépêche à la boire tandis
elle est froid [nicht: froide]
(„Ich trinke es öh af ich mag es so sehr kalt, daß ich mich beeile, es zu trinken,
solange es kalt ist“ - Stäbler 1990, Textkorpus S. 94).
- I tèlman té ka kriyé yo lagé li
,er‘ ,so sehr' VGHT IPFV ,schreien' ,sie‘ ,loslassen' ,ihn‘
3.P.Sg.
(„Er hat so sehr geschrien, daß sie ihn losliessen“-Hazaël-Massieux, S. 205)26.
- Lè i
,als‘ 3.P.Sg.