Brandenburg-Ansbach-Kulmbach II
Resonet in laudibus, oder: Nunc angelorum glo-
ria, oder: Vom himel kam der engel schar, wech-
sels weis eins umb das ander.
Die Mercurii.
Ante concionem: Dies est laetitiae: primus chorus.
Der tag der ist so freudenreich: secundus cho-
rus.
Post concionem: Grates nunc omnes: primus cho-
rus.
Dank sagen wir all Got: secundus seu puellarum
chorus.
Veneris.
Ante concionem: Gelobet seistu, Jesu Christ.
Post concionem: Grates nunc omnes, Danksagen wir
all, Huic oportet, ut canamus, Dem sollen wir etc.
Dominica post Natalem Christi
item in Circumcisione3 Domini et sequenti dominica.
Introitus: Ein kindlein ist uns geboren.
Kyrie: O Vater, allmechtiger Gott.
Loco Et in terra: All ehr und lob sol Gottes sein.
Post epistolam: Gelobet seistu, Jesu Christ, oder
wanns sehr kalt:
Grates nunc omnes: scholastici.
Dank sagen wir all Got: puellae.
Huic oportet: pueri.
Dem sollen wir alle etc.: puellae.
Ante concionem: Ein kindelein so löbelich.
Post concionem: In dulci jubilo.
Loco Sanctus et Agnus: Esaia dem propheten etc.
Item: Vom himel hoch da kom ich her etc.
Vesperi.
Omnia ea, quae in festo Nativitatis Christi.
Die Mercurii.
Ante concionem: A solis ortus cardine: pueri
Christum wir sollen loben schon: puellae.
Post concionem: Vom himel kam der engel schar.
3 1. Januar. 4 6. Januar.
Veneris.
Ante concionem: Vom himel hoch da kom ich her.
Post concionem: In dulci jubilo.
In festo Epiphanias Domini4.
Introitus, Kyrie et caetera ut in Nativitate Christi.
Vesperi.
Initio: Puer natus in Bethlehem: A 4.
Ante lectionem hymnus: Was fürchstu, feind Hero-
des.
Huic praemittatur una ex cantiunculis quatuor vo-
cum, quae supra ad vespertinas preces Nativitatis
Christi [S. 413] notatae fuere.
Ante concionem eines aus den obgesatzten kurzen
weihnachtgesenglein.
Die Mercurii et Veneris.
Ante concionem: Gelobet seistu, Jesu Christ.
Post concionem: Vom himel kam der engel schar.
Dominica I. Epiphaniae Domini.
Introitus: Ein kindlein ist uns geboren.
Kyrie: O Vater, allmechtiger Got etc.
Loco Et in terra: All ehr und lob.
Post epistolam: Der tag der ist so freudenreich,
oder: Hört ihr lieben kindelein.
Post concionem: Grates nunc omnes.
Sub communione: Esaia dem propheten. Jesus Chri-
stus unser Heiland etc.
Vesperi.
Hymnus: Was furchstu, feind Herodes, sehr.
Ante concionem: Geborn ist uns der heilig Christ.
Die Mercurii.
Ante concionem: Herodes hostis impie: pueri.
Was furchstu, feind Herodes: puellae.
Post concionem: Lobet Gott, o lieben Christen etc.
L34
Resonet in laudibus, oder: Nunc angelorum glo-
ria, oder: Vom himel kam der engel schar, wech-
sels weis eins umb das ander.
Die Mercurii.
Ante concionem: Dies est laetitiae: primus chorus.
Der tag der ist so freudenreich: secundus cho-
rus.
Post concionem: Grates nunc omnes: primus cho-
rus.
Dank sagen wir all Got: secundus seu puellarum
chorus.
Veneris.
Ante concionem: Gelobet seistu, Jesu Christ.
Post concionem: Grates nunc omnes, Danksagen wir
all, Huic oportet, ut canamus, Dem sollen wir etc.
Dominica post Natalem Christi
item in Circumcisione3 Domini et sequenti dominica.
Introitus: Ein kindlein ist uns geboren.
Kyrie: O Vater, allmechtiger Gott.
Loco Et in terra: All ehr und lob sol Gottes sein.
Post epistolam: Gelobet seistu, Jesu Christ, oder
wanns sehr kalt:
Grates nunc omnes: scholastici.
Dank sagen wir all Got: puellae.
Huic oportet: pueri.
Dem sollen wir alle etc.: puellae.
Ante concionem: Ein kindelein so löbelich.
Post concionem: In dulci jubilo.
Loco Sanctus et Agnus: Esaia dem propheten etc.
Item: Vom himel hoch da kom ich her etc.
Vesperi.
Omnia ea, quae in festo Nativitatis Christi.
Die Mercurii.
Ante concionem: A solis ortus cardine: pueri
Christum wir sollen loben schon: puellae.
Post concionem: Vom himel kam der engel schar.
3 1. Januar. 4 6. Januar.
Veneris.
Ante concionem: Vom himel hoch da kom ich her.
Post concionem: In dulci jubilo.
In festo Epiphanias Domini4.
Introitus, Kyrie et caetera ut in Nativitate Christi.
Vesperi.
Initio: Puer natus in Bethlehem: A 4.
Ante lectionem hymnus: Was fürchstu, feind Hero-
des.
Huic praemittatur una ex cantiunculis quatuor vo-
cum, quae supra ad vespertinas preces Nativitatis
Christi [S. 413] notatae fuere.
Ante concionem eines aus den obgesatzten kurzen
weihnachtgesenglein.
Die Mercurii et Veneris.
Ante concionem: Gelobet seistu, Jesu Christ.
Post concionem: Vom himel kam der engel schar.
Dominica I. Epiphaniae Domini.
Introitus: Ein kindlein ist uns geboren.
Kyrie: O Vater, allmechtiger Got etc.
Loco Et in terra: All ehr und lob.
Post epistolam: Der tag der ist so freudenreich,
oder: Hört ihr lieben kindelein.
Post concionem: Grates nunc omnes.
Sub communione: Esaia dem propheten. Jesus Chri-
stus unser Heiland etc.
Vesperi.
Hymnus: Was furchstu, feind Herodes, sehr.
Ante concionem: Geborn ist uns der heilig Christ.
Die Mercurii.
Ante concionem: Herodes hostis impie: pueri.
Was furchstu, feind Herodes: puellae.
Post concionem: Lobet Gott, o lieben Christen etc.
L34