Brandenburg-Ansbach-Kulmbach II
[Noten] Herre, erbarm dich uber uns. [Ende der
Noten]
Post epistolam: Christ lag in todesbanden.
Ante concionem: Christ ist erstanden.
Post concionem: Also heilig ist der tag.
Sub communione: Sanctus paschale:
[Noten] Heiliger. [Ende der Noten] Et caetera.
Vesperi.
Sub initium: Surrexit Christus hodie,vel: Surrexit
Christus Dominus. A 4 [vocum]. Verba latina scho-
lastici, germanica puellae canunt.
Loco hymni: Da Israel aus Ägypten zog.
Ante concionem: Jesus Christus, unser Heiland.
Die Mercurii.
Ante concionem: Christ lag in todesbanden.
Post concionem: Jesus Christus, unser Heiland.
Veneris.
Ante concionem: Fröhlich wöllen wir Alleluja singen.
Post concionem: Christ ist die warheit und das leben.
Dominica Quasi modo geniti.
Introitus et Kyrie, ut in praecedenti.
Post epistolam: Frölich wollen wir alleluja singen.
Post concionem: Jesus Christus unser heiland.
Sub communione: Sanctus et Agnus paschale.
Vesperi.
Initio: Erschienen ist der herrliche tag. A 4 [vocum]
alternatim a pueris et puellis absolvitur.
Hymnus: Dem lemblein, das zur osterzeit.
Ante concionem: Also heilig ist der tag.
Die Mercurii.
Ante concionem: Christus das leben den seinen tut
geben.
Post concionem: Jesus Christus, unser Heiland.
Veneris.
Ante concionen: Christ lag in todesbanden.
Post concionem: Christ ist erstanden.
Dominica Misericordias Domini.
Introitus: Ich bin die auferstehung und das leben.
Kyrie paschale.
Post epistolam: Christ lag in todesbanden, oder der
sequenz Victimae paschali, deudsch: Wir christen
opfern allesambt.
Post concionem: Christ ist erstanden.
Sub communione: Sanctus et Agnus paschale.
Vesperi.
Hymnus: Christus das leben den seinen tut geben.
Ante concionem: Surrexit Christus hodie. A 4 [vo-
cum].
Die Mercurii.
Ante concionem: Frolich wöllen wir alleluja singen.
Post concionem: Christ ist die warheit und das leben.
Veneris.
Ante concionem: Dem lemblein, das zur osterzeit.
Post concionem: In meinem elend war dis mein trost.
Dominica Jubilate.
Introitus, Kyrie, Sanctus et Agnus ut supra.
Post epistolam: Frölich wollen wir alleluja singen.
Post concionem: Also heilig ist der tag.
Vesperi.
Hymnus: Dem lemblein, das zur osterzeit.
Ante concionem: Christ ist erstanden.
Die Mercurii.
Ante concionem: Christ lag in todesbanden.
Post concionem: Also heilig ist der tag.
Veneris.
Ante concionem: Frölich wöllen wir alleluja singen.
Post concionem: Jesus Christus unser Heiland.
Dominica Cantate.
Introitus: Ich bin die auferstehung.
Kyrie paschale ut supra.
440
[Noten] Herre, erbarm dich uber uns. [Ende der
Noten]
Post epistolam: Christ lag in todesbanden.
Ante concionem: Christ ist erstanden.
Post concionem: Also heilig ist der tag.
Sub communione: Sanctus paschale:
[Noten] Heiliger. [Ende der Noten] Et caetera.
Vesperi.
Sub initium: Surrexit Christus hodie,vel: Surrexit
Christus Dominus. A 4 [vocum]. Verba latina scho-
lastici, germanica puellae canunt.
Loco hymni: Da Israel aus Ägypten zog.
Ante concionem: Jesus Christus, unser Heiland.
Die Mercurii.
Ante concionem: Christ lag in todesbanden.
Post concionem: Jesus Christus, unser Heiland.
Veneris.
Ante concionem: Fröhlich wöllen wir Alleluja singen.
Post concionem: Christ ist die warheit und das leben.
Dominica Quasi modo geniti.
Introitus et Kyrie, ut in praecedenti.
Post epistolam: Frölich wollen wir alleluja singen.
Post concionem: Jesus Christus unser heiland.
Sub communione: Sanctus et Agnus paschale.
Vesperi.
Initio: Erschienen ist der herrliche tag. A 4 [vocum]
alternatim a pueris et puellis absolvitur.
Hymnus: Dem lemblein, das zur osterzeit.
Ante concionem: Also heilig ist der tag.
Die Mercurii.
Ante concionem: Christus das leben den seinen tut
geben.
Post concionem: Jesus Christus, unser Heiland.
Veneris.
Ante concionen: Christ lag in todesbanden.
Post concionem: Christ ist erstanden.
Dominica Misericordias Domini.
Introitus: Ich bin die auferstehung und das leben.
Kyrie paschale.
Post epistolam: Christ lag in todesbanden, oder der
sequenz Victimae paschali, deudsch: Wir christen
opfern allesambt.
Post concionem: Christ ist erstanden.
Sub communione: Sanctus et Agnus paschale.
Vesperi.
Hymnus: Christus das leben den seinen tut geben.
Ante concionem: Surrexit Christus hodie. A 4 [vo-
cum].
Die Mercurii.
Ante concionem: Frolich wöllen wir alleluja singen.
Post concionem: Christ ist die warheit und das leben.
Veneris.
Ante concionem: Dem lemblein, das zur osterzeit.
Post concionem: In meinem elend war dis mein trost.
Dominica Jubilate.
Introitus, Kyrie, Sanctus et Agnus ut supra.
Post epistolam: Frölich wollen wir alleluja singen.
Post concionem: Also heilig ist der tag.
Vesperi.
Hymnus: Dem lemblein, das zur osterzeit.
Ante concionem: Christ ist erstanden.
Die Mercurii.
Ante concionem: Christ lag in todesbanden.
Post concionem: Also heilig ist der tag.
Veneris.
Ante concionem: Frölich wöllen wir alleluja singen.
Post concionem: Jesus Christus unser Heiland.
Dominica Cantate.
Introitus: Ich bin die auferstehung.
Kyrie paschale ut supra.
440