Metadaten

Orth, Christian; Aristophanes
Fragmenta comica (FrC) ; Kommentierung der Fragmente der griechischen Komödie (Band 10,3): Aristophanes, Aiolosikon - Babylonioi (fr. 1-100): Übersetzung und Kommentar — Heidelberg: Verlag Antike, 2017

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.53730#0241
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Άνάγυρος (fr. 41)

237

fr. 41 K.-A. (44 K.)

τοϋτ’ αυτό πράττω· δύ’ όβολώ καί σύμβολον
ύπό τω ’πικλίντρω. μών τις αϋτ’ άνείλετο;
1 δύ’ — 2 τω om. F 1 καί — 2 άνείλετο om. AB 1 πράττων F διωβόλω
AB 2 πικλιντρομον τίς F :: μών Dindorf 1829, 93
Genau das tue ich: zwei Obolen und ein symbolon
unter dem epiklintron. Hat sie etwa jemand weggenommen?

Poll. (codd. F ABCL) 9,70-72
ε’ίη δ’ άν καί σύμβολον βραχύ (βαρύ F) νόμισμά τι ή ήμίτομον νομίσματος (νόμισμά
τι ή ήμίτομον νομίσματος Bekker: νομίσματι ήμίτομον νομίσματος Α: νομισμάτων
ήμίτομον τι νομίσματος FCL). ό γοΰν Έρμιππος έν μεν Φορμοφόροις (όρμοφόροις
ACL) λέγει· ... (fr. 61). έν δέ τοΐς Δημόταις· ... (fr. 13) κεκάρθαι έοικε τό ήμισυ, ώστε ή
έκ θατέρου (κεκάρθαι... θατέρου ABCL: κεκαρθαμένον δέοικετο ήμισυ ματαίη έκ θα-
τέρου F)fabcl povouFCL τετυπώσθαι τούτο δει τό νομισμάτων νοεϊσθαι, ή διαιρεϊσθαι ώς
έχειν τό μέρος έκάτερον, τόν τε πιπράσκοντα καί τον ώνούμενον, επί συμβόλω τού τον
μέν (τού τόν μεν Bekker: τούτω μεν ABCL: τούτο δέ F) τι προειληφέναι (προσειληφθαι
F), τω (Bekker: τό FABCL) δέ ένοφείλεσθαι. διελέγχουσι1'11"1 δ’ αύτόΡεΕ σμικρόν τι
δύνασθαι Αριστοφάνης μέν έν Άναγύρω (άναγήρω F, άργύρω Α) λέγων· τούτ’ —
άνείλετο, Άρχιππος δ’ είπών ένΉρακλεϊ γαμούντι- ... (fr. 8).FABCL
Es ist aber vielleicht auch symbolon eine Münze von geringem Wert oder eine Hälfte
einer Münze. Hermippos jedenfalls sagt in den Phormophoroi: ... (fr. 61), und in den
Demotai: ... (fr. 13). (Ihm63) scheinen zur Hälfte die Haare geschnitten zu sein, so dass
man entweder annehmen muss, dass diese kleine Münze nur auf der einen Seite ge-
prägt ist, oder geteilt wird, so dass jeder von beiden einen Teil hat, der Verkäufer und
der Käufer, als Zeichen, dass der eine etwas vorauserhalten hat, und der andere etwas
schuldet. Seinen geringen Wert aber entlarven Aristophanes im Anagyros mit den
Worten: „Genau — weggenommen“, und Archippos, der im Herakles gamön gesagt
hat: ... (fr. 8).

Metrum iambische Trimeter


Diskussionen Kühn, Jungermann, Hemsterhuis ap. Lederlin/Hemsterhuis
1706, 1042-3; Brunck 1783, III 221. 163-4bis; Dobree 1833, 250; Bergk ap.
Meineke II.2 (1840) 964 (vgl. Meineke V.l (1857) 59); Bothe 1844b, 21-2; Kock

63 D.h. dem Sprecher in Hermipp. fr. 13.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften