Metadaten

Aristophanes; Verlag Antike [Hrsg.]
Fragmenta comica (FrC) ; Kommentierung der Fragmente der griechischen Komödie (Band 10,9): Aristophanes fr. 590-674: Übersetzung und Kommentar — Heidelberg: Verlag Antike, 2016

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.53731#0242
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
Faksimile
1
2 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
238

Aristophanes

Eust. in II. p. 953,53
σημείωσαν δέ ότι κατά Παυσανίαν καί τάς χρίσεις σκότη έκάλουν οί ζωγράφοι, δθεν
άπεσκοτωμένα, φησί, τά έζωγραφημένα (έσκιαγρ- Kaibel) καί κεχρωσμένα έλέγετο
Beachte aber, daß laut Pausanias (Paus. att. α 132 Erbse) die Maler auch die Schattie-
rungen skote (,Schatten1) nannten, woher die gemalten und gefärbten Dinge apesko-
tömena (,schattiert“), sagt er, genannt wurden
Phot, (z) α 2564 = Sud. α 3433 = Synag. (Σ') α 1898
άπόμακτρα- σκυτάλαι (άπ. σκυτάλων Sud., άπ. σκυταλών Phot., άπ.· άπ. σκυτάλων
Synag., corr. Kassel-Austin Dindorfium secuti nisi quod σκυτάλαι pro σκύταλα scrip-
serunt, coli. Hsch. α 6478, Poll. IV 170. X 113). άπεσκοτημένα (δέ add. Sud., δ’ Synag)·
έσκιαγραφημένα (έσκιοτροφ- codd., corr. Bachmann, Dindorf). e Sud. α 3433 corrup-
tum ε 3152 έσκιοτροφημένα. Αριστοφάνης- άπόμακτρα σκυτάλων έσκιοτροφημένα
(.poetae nomen accessit ex α 3061“ Kassel-Austin)
apomaktra: Briefstäbe. Schraffiert: schattiert
Metrum lambischer Trimeter (unvollständig):
[^—] —I— —
Zitatkontext Einer der Zitatträger, Eustathios, beruft sich explizit auf eine
attizistische Quelle (Paus. att. α 132 Erbse), die auch den anderen lexikogra-
phischen Bezeugungen, die sich grundsätzlich überschneiden, zugrunde liegen
dürfte.
έσκιαγραφημένα ist im wörtlichen Sinn (vgl. LSJ s. v.: „paint with the sha-
dows, so as to produce an illusion of solidity at a distance“) nur platonisch
(Plat. Rep. 523b); σκότος (Nt.) ist im Sinne von „shadows of a picture“ nur in
dieser, wohl auf den Attizisten Pausanias zurückgehenden lexikographischen
Tradition bezeugt.
Für apomaktron, allerdings nur im materiellen Sinn von einer Art skytale,
sind nur noch die Belege bei Pollux zu nennen (Poll. IV 170 έπί δέ των ξηρών
μέτρων τά ούκ άπεψημένα· τό δ’ άποψών έργαλεΐον άπόμακτρα ή σκυτάλη ή
περιστροφίς; X 113 έκ δέ τούτων οβελοί, σπάλαθρον, άπομάκτρα, σκυτάλη,
περιστροφίς, μαγίς; vgl. auch VII 188 άπομάκται άπομάκτριαι, καί τό ρήμα
άπομάξομαι).
Interpretation Die gesuchte Künstlichkeit der Junktur, die aus einem Hapax
und einem in klass. Zeit nur hier belegten Verb besteht, suggeriert einen hö-
heren Kontext, der für eine Metapher poetologischer Natur durchaus günstig
wäre (Kockl 565: „sunt ‘imagines adumbratae“; Kaibel in Kassel-Austin z. St.:
„possunt velut de tenui Aeschyli imitatore aliquo dicta esse“): ob durch einen
aischyleischen imitator oder nicht, das Bild eines literarischen Abklatsches
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften