Metadaten

Aristophanes; Verlag Antike [Editor]
Fragmenta comica (FrC) ; Kommentierung der Fragmente der griechischen Komödie (Band 10,9): Aristophanes fr. 590-674: Übersetzung und Kommentar — Heidelberg: Verlag Antike, 2016

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.53731#0246
License: Free access  - all rights reserved
Overview
Facsimile
1
2 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
242

Aristophanes

Seele etwas Gutes erlitten hat, / im rechten Moment abtritt, und nie sich durch
die zahnlose / Lebenszeit schleppt', mit Orth 2014, z. St., der für das Motiv auch
an Men. Dis exap. fr. 4 öv οι θεοί φιλοΰσιν αποθνήσκει νέος sowie Soph. OC
1225-38 erinnert).
άωροθάνατος Das Kompositum (vom Typ Bahuvrihi, aus άωρος und
θάνατος) ist ein Hapax; inschriftlich bezeugt ist άωροθανής (ISmyrn 533,6,
2. Jh. v. Chr.; SEG XXVIII1101. 12'06,13, 4. Jh. n. Chr., Phrygien); synonymisch
sind άωρόβιος (SEG XXIII 659,3, 3. Jh. n. Chr., Zypern) sowie άώριος (etwa
in Nonn. XI 276 νέον έσχον άώριον, Anth. Pal. VII 600 άώριος είλέ σε τύμβος
daher άγώρις > ngr. άγώρι Jüngling“; vgl. auch das Abstr. άωρότης früh-
zeitiger Tod“ in SEG VI 140,10, 4. Jh. n. Chr., Phrygien); weitere Komposita
mit άωρο- sind άωροβόρος (Hymn. mag. 18,54), άωρόλειος (Cratin. fr. 11
[Archilochoi], Ael. Nat. anim. XIII 27), άωρόμορος (IG XII.8 444,6, Thasos),
άωρόνυκτος (Aesch. Cho. 34) und άωρότοκος (Hippiatr. 22,12); zu άωρος im
Sinne von άωροθάνατος vgl. Apollod. Car. vel Gel. fr. 4,1 [Diamartanöri] (ότε
μειράκιον ήν, τούς άώρους ήλέουν ,Als ich ein Jüngling war, bemitleidete ich
die frühzeitig Verstorbenen“ (vgl. auch Philostr. VA 6,4 επί. άώρω κλαίουσι).

fr. 669 K.-A. (652 K.)

εγώ δ’ ύπερώ τον όρκον
έγώ δ’ Impropr. Α* Β*: έγώ δέ Ammon, γπ: έγώ δέ τον Ammon. Μ: εγώ Thom.: σύ δέ
Impropr. Q, Et. Gud. (ex Eup. fr. 87 [Baptai] quod sequitur) ύπερώ Valckenaer:
ύπέρω Impropr. A* B*, Ammon, cod. F (αι supra έ): ύπαίρω Ammon, cett.: ύπαιρώ
Thom.: υπάγεις Impropr. Q, Et. Gud. (item ex Eup.) όρκον Ammon., Impropr. Q,
Et. Gud., Thom.: δρθρον Impropr. A* B*

und ich werde den Eid diktieren

Ammon. De adfin. voc. diff. 488 p. 127,3 Nickau (γΜπ) = De impropr. 7 p. 142,9 Nickau
= Et. Gud. p. 541,10 Sturz = Thom. Mag. p. 368,14
ύπάγειν λέγομεν άντΐ τού προάγειν [...] ώς φησι και Αριστοφάνης (ώς φησιν Αρ. ό
κωμικός Impropr., Et. Gud.)·-. άντί τού προερώ (ά. τ. προαίρω Ammon., Thom., ά.
τ. ύπάγης Et. Gud., παντί προείς Impropr., corr. Valckenaer)
hypagein (,darunterführen“, .unterwerfen“, .veranlassen“) sagen wir statt proagein
(,weiterführen“, ,zu etwas bewegen“) [...] wie auch Aristophanes sagt (wie Aristophanes
der Komiker sagt, Impropr., Et. Gud.):-. Statt proerö (,ich werde diktieren )
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften