Metadaten

Bagordo, Andreas
Fragmenta comica (FrC) ; Kommentierung der Fragmente der griechischen Komödie (Band 1,1): Alkimenes - Kantharos: Einleitung, Übersetzung, Kommentar — Heidelberg: Verl. Antike, 2014

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.47735#0050
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Ήρωες (fr. 3)

49

Interpretation In zwei der drei weiteren Belege in der Komödie bezieht
sich έπτέτης/-τις (das sonst v.a. bei Platon vorkommt) auf das Alter (sie-
ben Jahre), in dem die Milchzähne fallen: Ar. Ran. 418 (ος έπτέτης ών ούκ
εφυσε φράτερας; - ein Wortspiel mit φραστήρας ,bleibende Zähne“; vgl. van
Leeuwen 1896, z. St.), com. adesp. fr. 202 (<τό> γνώμα γοϋν βέβληκεν ώς ούσ’
έπτέτις: hier informiert der Zitatträger Eust. in Od. p. 1404,63 - unter Verweis
auf Ar. Byz. fr. 137A Sl. -, daß γνώμα für ,Kennzeichen-Zahn“ steht; diese
Zähne wurden auch γνώμονες genannt). Ein identisches Bild in Plaut. Men.
1116 (septuennis: nam tune dentes mihi cadebantprimulum); in Ar. Thesm. 480
(οσπερ με διεκόρησεν ούσαν έπτέτιν) geht es um das Entjungferungsalter.
Eine weitere interpretatorische Möglichkeit (,siebenjähriger“ Wein) könnte
von Ar. Ach. 187-95 suggeriert werden, wo Amphitheos Friedensverträge
als unterschiedlich alte Weine präsentiert (die drei Sorten heißen πεντέτεις,
δεκέτεις und τριακοντούτιδες).
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften