20
Gratino
Gratino? [...] Sarebbe possibile, quindi, che il problema della leadership nella
πόλις post-periclea avesse avuto l’effetto di riproporre e ridiscutere la figura
di Cimone”.
fr. 1 K.-A. (1 K.)
κάγώ γάρ ηύχουν Μητρόβιος ό γραμματεύς
συν άνδρί θείω καί φιλοξενωτάτω
καί πάντ’ άρίστω των Πανελλήνιον ψ πρώτω
Κίμωνι λιπαρόν γήρας ευωχούμενος
αιώνα πάντα συνδιατρίψειν. ό δέ λιπών
βέβηκε πρότερος
1 κάγώ Xylander: κάτω codd. 3 πρώτω codd.: πρόμω Muretus: προ τού Hermann:
μακρώ Austin, alii alia
E anche io infatti Metrobio lo scrivano confidavo,
con un uomo divino e amantissimo degli ospiti
e in tutto il migliore di tutti i Greci f per primo
Cimone, godendomi una pingue vecchiaia,
di trascorrere tutto il tempo. Ma quello mi ha lasciato,
se n’è andato per primo
Plut. Cirri. 10, (1)—4
Ήδη δ’ ευπορών ό Κίμων εύροία τής στρατείας, ά καλώς άπό τών πολεμίων έδοξεν
ώφελήσθαι, κάλλιον άνήλισκεν εις τους πολίτας [...] (4) ών δή καί Κρατΐνος ό κωμικός
έν Άρχιλόχοις έοικε μεμνήσθαι διά τούτων κάγώ — πρότερος
E Cimone essendo già ricco per la buona riuscita della campagna militare, i proventi che
si riteneva avesse onorevolmete guadagnato dai nemici, li impiegò ancora più onore-
volmente a vantaggio dei cittadini [...] (4) Di queste cose certo anche il commediografo
Gratino sembra ricordarsi negli Archilochoi con questi versi: e anche io — per primo
Metro Trimetri giambici
Gratino
Gratino? [...] Sarebbe possibile, quindi, che il problema della leadership nella
πόλις post-periclea avesse avuto l’effetto di riproporre e ridiscutere la figura
di Cimone”.
fr. 1 K.-A. (1 K.)
κάγώ γάρ ηύχουν Μητρόβιος ό γραμματεύς
συν άνδρί θείω καί φιλοξενωτάτω
καί πάντ’ άρίστω των Πανελλήνιον ψ πρώτω
Κίμωνι λιπαρόν γήρας ευωχούμενος
αιώνα πάντα συνδιατρίψειν. ό δέ λιπών
βέβηκε πρότερος
1 κάγώ Xylander: κάτω codd. 3 πρώτω codd.: πρόμω Muretus: προ τού Hermann:
μακρώ Austin, alii alia
E anche io infatti Metrobio lo scrivano confidavo,
con un uomo divino e amantissimo degli ospiti
e in tutto il migliore di tutti i Greci f per primo
Cimone, godendomi una pingue vecchiaia,
di trascorrere tutto il tempo. Ma quello mi ha lasciato,
se n’è andato per primo
Plut. Cirri. 10, (1)—4
Ήδη δ’ ευπορών ό Κίμων εύροία τής στρατείας, ά καλώς άπό τών πολεμίων έδοξεν
ώφελήσθαι, κάλλιον άνήλισκεν εις τους πολίτας [...] (4) ών δή καί Κρατΐνος ό κωμικός
έν Άρχιλόχοις έοικε μεμνήσθαι διά τούτων κάγώ — πρότερος
E Cimone essendo già ricco per la buona riuscita della campagna militare, i proventi che
si riteneva avesse onorevolmete guadagnato dai nemici, li impiegò ancora più onore-
volmente a vantaggio dei cittadini [...] (4) Di queste cose certo anche il commediografo
Gratino sembra ricordarsi negli Archilochoi con questi versi: e anche io — per primo
Metro Trimetri giambici