Δραπέτιδες (fr. 68)
385
Il sostantivo stibas significa giaciglio, letto da campo fatto con rami, foglie
e altri materiali di fortuna, cfr. Hsch. σ 1843 στιβάς· άπό ράβδων καί χλωρών
χόρτων στρώσις καί φύλλων, ή καμαικοίτη, Sud. σ 1097 Στιβάδες Φορμίωνος
(cfr. infra)· έπί των ευτελών, στρατηγός δέ ήν ό Φορμίων, στιβάδες δέ, έπεί
οί στρατιώτου χαμευνοΰσι· λιτός δέ ήν καί πολεμικός, καί στιβάς, χαμαικοί-
τιον, άκούβιτον άπό ράβδων (e, in aggiunta subito dopo, καί οί τών δένδρων
άκρεμόνες. ώς δέ παρήλθον έπί τό δεΐπνον, κατεκλίνοντο μέν έπί στιβάσιν,
έπί ταπίδων βαρβαρικών). In commedia στιβάς è attestato in Ar. Pac. 347 (il
passo cui si riferisce lo scoliaste a Gregorio di Nazianzo) πράγματα τε καί
στιβάδας ας έλαχε Φορμίων, cfr. schol. ad loc. (348e = Sud. φ 604 [4, p. 751,21])
στιβάδας είπε Φορμίωνος, οί γάρ τά πολεμικά έξασκησάμενοι ύπό γυμνασίων
καί πόνων είώθασι χαμαικοιτεΐν (lo stesso scolio è testimone di un controverso
fr. di Eupoli, 274 K.-A. [Taxiarchoi], su cui v. Kassel-Austin PCG V, p. 461) e
Olson 1998, p. 142: “στιβάδας: rough beds, properly of trampled (cognated
with στείβω) grass, leaves, leafy branches, and thè like, perhaps covered with
a robe of sheepksin [...] a basic feature of military fife”. Per altre attestazioni
di στιβάς v. ad es. Ar. Plut. 541, 663, Eur. Hel. 798 s., Tr. 507, Xen. Hell. VII 1.16,
Plat. Rp. 372b, etc.
Secondo Bakola 2010, p. 156 s. il riferimento al letto da campo, può essere
un indizio del fatto che i coreuti, le Fuggitive (per la loro identità, v. p. 309 s.)
fuggono dai loro uffici militari e sono per questo inseguite da un comandante
militare e chiedono, dunque, asilo a Teseo (v. Contenuto); ma il richiamo allo
stibas potrebbe essere del tutto incidentale e non avere nulla a che fare con la
trama della commedia.
essere έν στρατείας di Kassel-Austin PCG IV, p. 155, ripetuto due volte (<έν στρα-
τείας) dopo χαμαικοίτιον e {έν στρατείας} dopo Αριστοφάνης), i quali tra l’altro
stampano correttamente έν στρατείαις nel riportare la trasposizione operata da
Lucas.
385
Il sostantivo stibas significa giaciglio, letto da campo fatto con rami, foglie
e altri materiali di fortuna, cfr. Hsch. σ 1843 στιβάς· άπό ράβδων καί χλωρών
χόρτων στρώσις καί φύλλων, ή καμαικοίτη, Sud. σ 1097 Στιβάδες Φορμίωνος
(cfr. infra)· έπί των ευτελών, στρατηγός δέ ήν ό Φορμίων, στιβάδες δέ, έπεί
οί στρατιώτου χαμευνοΰσι· λιτός δέ ήν καί πολεμικός, καί στιβάς, χαμαικοί-
τιον, άκούβιτον άπό ράβδων (e, in aggiunta subito dopo, καί οί τών δένδρων
άκρεμόνες. ώς δέ παρήλθον έπί τό δεΐπνον, κατεκλίνοντο μέν έπί στιβάσιν,
έπί ταπίδων βαρβαρικών). In commedia στιβάς è attestato in Ar. Pac. 347 (il
passo cui si riferisce lo scoliaste a Gregorio di Nazianzo) πράγματα τε καί
στιβάδας ας έλαχε Φορμίων, cfr. schol. ad loc. (348e = Sud. φ 604 [4, p. 751,21])
στιβάδας είπε Φορμίωνος, οί γάρ τά πολεμικά έξασκησάμενοι ύπό γυμνασίων
καί πόνων είώθασι χαμαικοιτεΐν (lo stesso scolio è testimone di un controverso
fr. di Eupoli, 274 K.-A. [Taxiarchoi], su cui v. Kassel-Austin PCG V, p. 461) e
Olson 1998, p. 142: “στιβάδας: rough beds, properly of trampled (cognated
with στείβω) grass, leaves, leafy branches, and thè like, perhaps covered with
a robe of sheepksin [...] a basic feature of military fife”. Per altre attestazioni
di στιβάς v. ad es. Ar. Plut. 541, 663, Eur. Hel. 798 s., Tr. 507, Xen. Hell. VII 1.16,
Plat. Rp. 372b, etc.
Secondo Bakola 2010, p. 156 s. il riferimento al letto da campo, può essere
un indizio del fatto che i coreuti, le Fuggitive (per la loro identità, v. p. 309 s.)
fuggono dai loro uffici militari e sono per questo inseguite da un comandante
militare e chiedono, dunque, asilo a Teseo (v. Contenuto); ma il richiamo allo
stibas potrebbe essere del tutto incidentale e non avere nulla a che fare con la
trama della commedia.
essere έν στρατείας di Kassel-Austin PCG IV, p. 155, ripetuto due volte (<έν στρα-
τείας) dopo χαμαικοίτιον e {έν στρατείας} dopo Αριστοφάνης), i quali tra l’altro
stampano correttamente έν στρατείαις nel riportare la trasposizione operata da
Lucas.