Metadaten

Phrynichus; Stama, Felice [Hrsg.]
Fragmenta comica (FrC) ; Kommentierung der Fragmente der griechischen Komödie (Band 7): Frinico: introduzione, traduzione e commento — Heidelberg: Verlag Antike, 2014

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.53735#0323
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Incertarum fabularum fragmenta (fr. 68)

319

trimetro come πολύς δέ συβαριασμός ήν αύλητρίδων (cfr. Adv. I, ρ. 45) ovvero
come πολύς δέ συβαρισμός αυλητών (τις) ήν (cfr. Adv. II, ρ. 54; in Adv. I, ρ. 45,
lo studioso proponeva anche la forma πολύς δέ {τις) συβαρισμός αυλητών
<τότ’) ήν, poi modificata in πολύς δέ συβαρισμός (τις) αυλητών <τότ’) ήν, in
Adv. II, ρ. 54).
Interpretazione II frammento contiene una descrizione di una scena di
baldoria avvenuta in un tempo passato (cfr. l’imperfetto ήν) e caratterizzata
dalla presenza di rumorosi αύληταί (in un contesto simposiale?). Sulla base
di questi dati, a Bergk (1838, pp. 366-367) è sembrato plausibile assegnare il
passo ai Kàmastai, dramma a proposito del quale lo studioso ricostruiva un
plot d’ambientazione conviviale (ai Kdmastai suggerisce ora di ricondurre la
citazione anche Storey [FOC III, p. 77]). Sugli αύληταί come figure “scape-
strate”, ricordate spesso in letteratura per il loro «uncontrolled and irrational
behaviour», cfr. Csapo 2004, pp. 236-237 con n. 120.
συβαριασμός II sostantivo - un deverbativo da συβαριάζω (vd., supra,
ad Testo) - è un hapax in letteratura e rappresenterebbe, secondo Γ opinione
di Schmid (1946, p. 141 n. 2), un neologismo di Frinico.

fr. 68 (65 K.)
ού γλύξις ούδ’ ύπόχυτος, άλλα Πράμνιος
γλύξις Β: γλύξις F: γαύξις Ρ: γλυκύς Suid. | πράμνιος ΒΡ, Suid.: -ειος F
non (un vino) dolciastro, né annacquato, ma un vino di Pramno
Diog.Laert. IV. 20
(Πολέμων) ήν δέ καί φιλοσοφοκλής, καί μάλιστα έν έκείνοις όπου κατά τον κωμικόν
(immo Aristophanem) τά ποιήματα αύτω “κύων τις έδόκει συμποιεϊν Μολοττικός”,
καί ένθα ήν κατά τον Φρύνιχον “ού — Πράμνιος”. hinc Suid. υ 644, ubi Phrynichi
verba per errorem ad Polemonem, non ad Sophoclem referuntur: ήν δέ ό Πολέμων ό
φιλόσοφος “ού — Πράμνιος”
(Polemone) nutriva inoltre una grande ammirazione per Sofocle (test. 144, con Add. in
TrGFIII, p. 564) e, soprattutto, (gli piacevano) quei versi in cui, secondo il poeta comico
(= Aristofane; fr. 958), (di Sofocle si diceva che) “sembrava che un cane molosso (lo)
aiutasse a comporre”, e in cui (si diceva che) era, secondo Frinico,...
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften