Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Δήμοι ([test, iii])

287

test. *ii (= Demoi test. 2 Telo)
Aristid. or. 3.487 (p. 459.14-16 Lenz-Behr)
ούδείς ήν δστις ούκ αν εΰξαιτο άναστήναι, ώστε κάν τοϊς δράμασιν ώς
άνεστώτα όρώντες εύφραίνοντο
There was no one who would not have prayed that (Pericles) return to life,
with the result that they used to enjoy seeing him revived in plays
Context Offered as evidence of Pericles’ superiority to Cleon, despite a le-
gal defeat Pericles suffered at Cleon’s hands near the end of his career: the
Athenians longed for Pericles after he died, and would gladly have traded
Cleon for him.
Interpretation The imperfect εύφραίνοντο and the plural (έ)ν τοΐς δράμασιν
seem to hint that a revived Pericles appeared more than once on the Athenian
stage, but this is most likely merely another reference to Demoi·, cf. test. *i.a.
For Cleon, see frr. 331 with n.; 497 (where add a reference to Moore 2015).

[test, iii] (= Demoi test. 3 Telo)
Aphthon. prog. 11 (p. 34.10-13 Rabe)
είδωλοποιία δέ ή πρόσωπον μέν έχουσα γνώριμον, τεθνεός δέ καί τού λέγειν
παυσάμενον, ώς έν Δήμοις Ευπολις έπλασε καί Αριστείδης έν τώ Υπέρ των
τεσσάρων (or. 3)
eiddlopoiia (is the type of ethopoiia (“character creation”)) that involves a
known person, but one who has died and stopped speaking, as Eupolis in
Demoi and Aristides in his In Defense of the Four (or. 3) formed characters
Context From a late classical (4th-/5th-century CE) rhetorical handbook.
Interpretation The reference to Aristid. or. 3 makes it clear that Aphthonius
does not know Eupolis’ play at first hand but only through test. *ii and the
scholion to or. 3.51 (quoted at fr. 102), which gives the title of the play. Like
[test, iv], this passage thus preserves no original evidence about Demoi and
should not have been assigned a separate testimonium number.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften