Metadaten

Olson, S. Douglas; Eupolis
Fragmenta comica (FrC) ; Kommentierung der Fragmente der griechischen Komödie (Band 8,3): Eupolis frr. 326-497: translation and commentary — Heidelberg: Verl. Antike, 2014

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.47763#0012
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
11

frr. 326-489 K.-A.
Fragments without play-title1
frr. 326-97 K.-A.
Fragments consisting of full lines or partial lines
(frr. 326-83 iambic trimeter, ordered by length;
frr. 384-97 other meters)
fr. 326 K.-A. (303 K.)
(A.) άγε δή, πάτερα βούλεσθε τήν <νϋν> διάθεσιν
ωδής άκούειν ή τον άρχαϊον τρόπον;
(Β.) άμφότερ’ έρεϊς, εγώ δ’ άκούσας τοϊν τρόποιν
δν άν δοκή μοι βαστάσας αίρήσομαι
1 τήν <νΰν> Toup : τήν Suda : καινήν Hemsterhuis 3 τοϊν τρόποιν (vel των
τρόπων) Gaisford : τον τρόπον Suda
(A.) Come on! Do you want hear about the modern
disposition of song or the old style?
(B.) You’ll describe both, and after I hear about them, I’ll consider
which of the two styles appeals to me and I’ll choose
Sudaβ 173
βαστάσας· αντί τοΰ δοκιμάσας. οϋτως Εϋπολις·-
bastasas: in place of dokimasas (“considering”). Thus Eupolis:-
Phot, β 88
βαστάσας· άντί τοΰ δοκιμάσας. οϋτως Εϋπολις· (ν. 4)
bastasas: in place of dokimasas (“considering”). Thus Eupolis: (v. 4)

Meter lambic trimeter

1 “For the most part these fragments languish in obscurity” (Storey 1995-6. 137).
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften