188
Diokles
6. Sprache
Die Lexikographen zitieren Diokles mehrfach für speziellere Bezeichnungen
bestimmter Gegenstände (fr. 3 άσκοθύλακον, fr. 9 λάσανα, fr. 10 τιγγάβαρι,
fr. 15 άργυροθήκη) und das seltene Verb άθέλδω (fr. 8, vielleicht fachsprach-
lich). Sonst nicht bezeugt sind δραπέτευμα (fr. 12) und τιμαΐος als Adjektiv
(vielleicht ein Wortspiel mit dem Namen).310 Eine expressiv und lebendig
formulierte Drohung mit umgangssprachlichen Elementen ist fr. 2 πλύνει τε
τα κακά των κακών ύμάς. Ganz anders wirkt der ernste, würdevolle Tonfall
in fr. 14 (trotz einzelner komischer Elemente, die aber dennoch elegant for-
muliert sind; vgl. besonders Vers 4-5 άγόμφιον ... / αιώνα τρίψη). Wenn der
Sprecher hier ein alter Mann ist, dann wird er vielleicht gerade auch durch
seine Redeweise charakterisiert.
7. Metrik und Form
Alle Fragmente stehen, soweit metrisch noch analysierbar, im iambischen
Trimeter (fr. 1. 2. 6. 7. 8. 9. 10. 14).
Von den 14 Trimetern, die noch Aussagen über Zäsuren zulassen, haben
acht Penthemimeres (fr. 2. 6,1. 7,1. 10,1. 14,1. 14,2. 14,4. 14,5), drei Hephthe-
mimeres (fr. 7,2.311 10,2. 14,3), drei keine der beiden Zäsuren (fr. 1. 8. 9; alle
drei mit Wortende in der Versmitte).
In 11 vollständig (oder wie in fr. 2 und 10,1-2 annähernd vollständig) über-
lieferten Trimetern finden sich insgesamt 13 Auflösungen (sechsmal Anapäste:
erster Fuß: fr. 1; zweiter Fuß: fr. 14,3.14,4; dritter Fuß: fr. 14,3; vierter Fuß: fr. 1;
fünfter Fuß: fr. 7; siebenmal aufgelöste Princeps: erster Fuß: fr. 8. 9; zweiter
Fuß: fr. 2. 10,2; vierter Fuß: fr. 10,2. 14,1; fünfter Fuß: fr. 10,1). Drei Verse
haben mehrere Auflösungen (fr. 1. 10,2. 14,3), keiner der 11 genannten Verse
überhaupt keine.312
310 Vgl. zu Besonderheiten im Vokabular des Diokles auch Meineke I (1839) 252 und
Schmid 1946, 172 Anm. 10.
311 Wortende auch an der Penthemimeres.
312 Unklar ist fr. 14,2 (wo nur der Versanfang bis zur Penthemimeres korrekt überliefert
ist). Keine Auflösungen haben aber unter den unvollständig überlieferten Versen
fr. 6,2 (Versanfang) und 14,2 (Versanfang bis Penthemimeres) und fr. 6,1 und 7,1
(Versende ab Penthemimeres).
Diokles
6. Sprache
Die Lexikographen zitieren Diokles mehrfach für speziellere Bezeichnungen
bestimmter Gegenstände (fr. 3 άσκοθύλακον, fr. 9 λάσανα, fr. 10 τιγγάβαρι,
fr. 15 άργυροθήκη) und das seltene Verb άθέλδω (fr. 8, vielleicht fachsprach-
lich). Sonst nicht bezeugt sind δραπέτευμα (fr. 12) und τιμαΐος als Adjektiv
(vielleicht ein Wortspiel mit dem Namen).310 Eine expressiv und lebendig
formulierte Drohung mit umgangssprachlichen Elementen ist fr. 2 πλύνει τε
τα κακά των κακών ύμάς. Ganz anders wirkt der ernste, würdevolle Tonfall
in fr. 14 (trotz einzelner komischer Elemente, die aber dennoch elegant for-
muliert sind; vgl. besonders Vers 4-5 άγόμφιον ... / αιώνα τρίψη). Wenn der
Sprecher hier ein alter Mann ist, dann wird er vielleicht gerade auch durch
seine Redeweise charakterisiert.
7. Metrik und Form
Alle Fragmente stehen, soweit metrisch noch analysierbar, im iambischen
Trimeter (fr. 1. 2. 6. 7. 8. 9. 10. 14).
Von den 14 Trimetern, die noch Aussagen über Zäsuren zulassen, haben
acht Penthemimeres (fr. 2. 6,1. 7,1. 10,1. 14,1. 14,2. 14,4. 14,5), drei Hephthe-
mimeres (fr. 7,2.311 10,2. 14,3), drei keine der beiden Zäsuren (fr. 1. 8. 9; alle
drei mit Wortende in der Versmitte).
In 11 vollständig (oder wie in fr. 2 und 10,1-2 annähernd vollständig) über-
lieferten Trimetern finden sich insgesamt 13 Auflösungen (sechsmal Anapäste:
erster Fuß: fr. 1; zweiter Fuß: fr. 14,3.14,4; dritter Fuß: fr. 14,3; vierter Fuß: fr. 1;
fünfter Fuß: fr. 7; siebenmal aufgelöste Princeps: erster Fuß: fr. 8. 9; zweiter
Fuß: fr. 2. 10,2; vierter Fuß: fr. 10,2. 14,1; fünfter Fuß: fr. 10,1). Drei Verse
haben mehrere Auflösungen (fr. 1. 10,2. 14,3), keiner der 11 genannten Verse
überhaupt keine.312
310 Vgl. zu Besonderheiten im Vokabular des Diokles auch Meineke I (1839) 252 und
Schmid 1946, 172 Anm. 10.
311 Wortende auch an der Penthemimeres.
312 Unklar ist fr. 14,2 (wo nur der Versanfang bis zur Penthemimeres korrekt überliefert
ist). Keine Auflösungen haben aber unter den unvollständig überlieferten Versen
fr. 6,2 (Versanfang) und 14,2 (Versanfang bis Penthemimeres) und fr. 6,1 und 7,1
(Versende ab Penthemimeres).