54
Lexikalische Texte I, Teil 1
X 128 (UET7. Nr. 137)
VAT 20830 (siehe unten: Text 23)
Hhlll 146-182
//Hhlll 149-151.153-161.165-
169.171-174.176-177.180-182.
Ash 1924.1435 (MSL SS 1. Nr. 10; Iraq 6. 168. Nr. 64)
Ash 1924.1464+2006+2068 (OECT 11. Nr. 140; 1464+2006
in MSL SS 1. Nr. 9; 1464 in Iraq 6. 162. Nr. 40)
Ash 1924.1439 (Iraq 6. 162. Nr. 41)
Ash 1924.1369 (Iraq 6. 168. Nr. 63)
K 14131 (CDLI)
MS 1809 (CUSAS 12. S. 104-107)
VAT 10415 (siehe unten: Text 19)
184-186
Hhlll 154-158
Hhlll 165-167 (S)
Hhlll 169-175:216-240
Hhlll 172-199.216-239
Hh III 226-235
Hh III 259-272
Hh III 266-272
MSL Ms. ß
MSL Ms. Kish41
MSL Ms. Kish 63
MSL Ms. ö
Transliteration und Übersetzung:
Vs. r l’(137)
[ges-lam tur]
[tur-a-z\u
ein Nüsse tragender Baum7
2’ (138)
|"eäildag|
[il-da-ak]-ku
eine Pappel
3’ (139)
|"cäildag|
[a-da-r]u
ein einheimischer Baum
4’ (140)
|"eäildag kur-ra]
[MIN KUR]-rf
ildag-Baum des Berglandes
5’ (144)
|"eäildag kü-ga]
[MIN e/-l\u4
heller ildag-Baum
6’ (144a)
|"eäildag kü-ga]
[MIN eb-b]u
reiner ildag-Baum
7’ (145)
|"eäildag sita]
[MIN ra-aj-^ti1
ildag-Baum des Kanals
8’ (146)
|"eäildag sita na-a]
[MIN sä ina ra+a-ti-sü zz |z-|/|zz
ildag-Baum. der in seinem Kanal liegt
9’ (147)
|"eäildag ki-in-dar]
[MIN ma-l\a+a-ki
ildag-Baum an der Spalte / aüaz-zz-Baum
am Wasserlauf
10’ (149)
| +äM IN tur]
\ni-ip\-ht
kleiner ildag-Baum / Schößling des adaru-B.
11’ (150)
[8eäMIN tur]
\ziq\-pu
kleiner ildag-Baum / Sproß des adaru-B.
12’ (151)
[8eäMIN tur]
’kif'-Iu
kleiner ildag-Baum / Setzling des adaru-B.
13’ (152)
[8eäkur-r]a
SU-ZZZU
ein Gebirgsbaum
14’ (153)
[ges kur-r]a
GIS KUR-z
Baum des Berglandes
15’ (154)
|"cäa-ab-b|a
ku-sa-ab-ku
ein Dombaum
16’ (155)
[8eäMIN me-luh-ha]
MIN me-luh-he-e
AzzxaüAzz-Dombaum aus Meluhha
17’ (156)
[®eägi6-pä]r
lu-pa-a-ru
ein Baum oder Strauch
18’ (157)
|+'äMIN kur-r]a
MIN KUR-z
/zzpärzz-Baum des Berglandes
19’ (158)
[8eäma-n]u
e-e-ru
Weide7
20’ (159)
[8eäma-nu] duru5
rat-bu
feuchtes, frisches manu-Holz
21’ (160)
[8eäma-nu h]ä
MIN
trockenes manu-Holz (akk. fehlerhaft)
22’ (161)
[8eäma-nu] sü
MIN
.manu-Holz
23’ (162)
|+'äMIN a]k-a
qäl-pu
geschältes manu-Holz
24’ (163)
|+äMIN su a]k-a
sä ina qa+a-te MIN
manu-Holz. das von Hand geschält ist
25’ (164)
|+'äMIN gibil a]k-a
+äMA.NU qi-lu-te
gebranntes manu-Holz
26’ (165)
[gßäMIN im-lü]-ran
e-ti-ru
„manu-Baum des Schlammes” / ein Baum
(..Schlamm”)
27’ (166)
[geäMIN im-lü-a]
\s\ab-bn
..manu-Baum des Schlammes” / ein Baum
28’ (167)
[geäMIN mur-ra-nu]
\mn\r-ra-a-nn
ein Baum
29’ (168)
[geäMIN si12-si12]
MIN
zzzzzzräzzzz-Baum
30’ (169)
[geäMIN dü-dü]
[mar-t]u-ü
ein Baum
31’ (170)
[geäMIN ges-kal]
[gis-kalj^lu^
ein dicker Stock aus manu-Holz
(abgebrochen)
Vs. II’ l’(232)
[ge]ägi-[rim]
[il-lu-ru]
Baum mit roten Blüten oder Beeren
2’ (233)
[g]eägi-ri[m]
[me-e-su]
Zürgelbaum7
3’ (234)
geägi-rim
[hu-la-mi-su]
ein Baum
4’ (235)
geägi-rim
[se-er-du]
Ölbaum
5’ (237)
geäsi-ir-du
[SU-zzza]
Ölbaum
6’ (238)
"eäsi-iq-du
[SU-zzza]
Mandelbaum
7’ (239)
"eäsi-qi-tum
[SU-zzza]
Mandelbaum
8’ (240)
seäscr-bll
x[er-üz7-/zz4]
ein Baum
9’ (241)
"eäin-ga-ra-su
[SU-zzza]
ein nicht einheimischer Baum
10’ (242)
8eäme-su
[SU-zzza]
Zürgelbaum7
Lexikalische Texte I, Teil 1
X 128 (UET7. Nr. 137)
VAT 20830 (siehe unten: Text 23)
Hhlll 146-182
//Hhlll 149-151.153-161.165-
169.171-174.176-177.180-182.
Ash 1924.1435 (MSL SS 1. Nr. 10; Iraq 6. 168. Nr. 64)
Ash 1924.1464+2006+2068 (OECT 11. Nr. 140; 1464+2006
in MSL SS 1. Nr. 9; 1464 in Iraq 6. 162. Nr. 40)
Ash 1924.1439 (Iraq 6. 162. Nr. 41)
Ash 1924.1369 (Iraq 6. 168. Nr. 63)
K 14131 (CDLI)
MS 1809 (CUSAS 12. S. 104-107)
VAT 10415 (siehe unten: Text 19)
184-186
Hhlll 154-158
Hhlll 165-167 (S)
Hhlll 169-175:216-240
Hhlll 172-199.216-239
Hh III 226-235
Hh III 259-272
Hh III 266-272
MSL Ms. ß
MSL Ms. Kish41
MSL Ms. Kish 63
MSL Ms. ö
Transliteration und Übersetzung:
Vs. r l’(137)
[ges-lam tur]
[tur-a-z\u
ein Nüsse tragender Baum7
2’ (138)
|"eäildag|
[il-da-ak]-ku
eine Pappel
3’ (139)
|"cäildag|
[a-da-r]u
ein einheimischer Baum
4’ (140)
|"eäildag kur-ra]
[MIN KUR]-rf
ildag-Baum des Berglandes
5’ (144)
|"eäildag kü-ga]
[MIN e/-l\u4
heller ildag-Baum
6’ (144a)
|"eäildag kü-ga]
[MIN eb-b]u
reiner ildag-Baum
7’ (145)
|"eäildag sita]
[MIN ra-aj-^ti1
ildag-Baum des Kanals
8’ (146)
|"eäildag sita na-a]
[MIN sä ina ra+a-ti-sü zz |z-|/|zz
ildag-Baum. der in seinem Kanal liegt
9’ (147)
|"eäildag ki-in-dar]
[MIN ma-l\a+a-ki
ildag-Baum an der Spalte / aüaz-zz-Baum
am Wasserlauf
10’ (149)
| +äM IN tur]
\ni-ip\-ht
kleiner ildag-Baum / Schößling des adaru-B.
11’ (150)
[8eäMIN tur]
\ziq\-pu
kleiner ildag-Baum / Sproß des adaru-B.
12’ (151)
[8eäMIN tur]
’kif'-Iu
kleiner ildag-Baum / Setzling des adaru-B.
13’ (152)
[8eäkur-r]a
SU-ZZZU
ein Gebirgsbaum
14’ (153)
[ges kur-r]a
GIS KUR-z
Baum des Berglandes
15’ (154)
|"cäa-ab-b|a
ku-sa-ab-ku
ein Dombaum
16’ (155)
[8eäMIN me-luh-ha]
MIN me-luh-he-e
AzzxaüAzz-Dombaum aus Meluhha
17’ (156)
[®eägi6-pä]r
lu-pa-a-ru
ein Baum oder Strauch
18’ (157)
|+'äMIN kur-r]a
MIN KUR-z
/zzpärzz-Baum des Berglandes
19’ (158)
[8eäma-n]u
e-e-ru
Weide7
20’ (159)
[8eäma-nu] duru5
rat-bu
feuchtes, frisches manu-Holz
21’ (160)
[8eäma-nu h]ä
MIN
trockenes manu-Holz (akk. fehlerhaft)
22’ (161)
[8eäma-nu] sü
MIN
.manu-Holz
23’ (162)
|+'äMIN a]k-a
qäl-pu
geschältes manu-Holz
24’ (163)
|+äMIN su a]k-a
sä ina qa+a-te MIN
manu-Holz. das von Hand geschält ist
25’ (164)
|+'äMIN gibil a]k-a
+äMA.NU qi-lu-te
gebranntes manu-Holz
26’ (165)
[gßäMIN im-lü]-ran
e-ti-ru
„manu-Baum des Schlammes” / ein Baum
(..Schlamm”)
27’ (166)
[geäMIN im-lü-a]
\s\ab-bn
..manu-Baum des Schlammes” / ein Baum
28’ (167)
[geäMIN mur-ra-nu]
\mn\r-ra-a-nn
ein Baum
29’ (168)
[geäMIN si12-si12]
MIN
zzzzzzräzzzz-Baum
30’ (169)
[geäMIN dü-dü]
[mar-t]u-ü
ein Baum
31’ (170)
[geäMIN ges-kal]
[gis-kalj^lu^
ein dicker Stock aus manu-Holz
(abgebrochen)
Vs. II’ l’(232)
[ge]ägi-[rim]
[il-lu-ru]
Baum mit roten Blüten oder Beeren
2’ (233)
[g]eägi-ri[m]
[me-e-su]
Zürgelbaum7
3’ (234)
geägi-rim
[hu-la-mi-su]
ein Baum
4’ (235)
geägi-rim
[se-er-du]
Ölbaum
5’ (237)
geäsi-ir-du
[SU-zzza]
Ölbaum
6’ (238)
"eäsi-iq-du
[SU-zzza]
Mandelbaum
7’ (239)
"eäsi-qi-tum
[SU-zzza]
Mandelbaum
8’ (240)
seäscr-bll
x[er-üz7-/zz4]
ein Baum
9’ (241)
"eäin-ga-ra-su
[SU-zzza]
ein nicht einheimischer Baum
10’ (242)
8eäme-su
[SU-zzza]
Zürgelbaum7