Metadaten

Bartholomae, Christian [Editor]; Heidelberger Akademie der Wissenschaften / Philosophisch-Historische Klasse [Editor]
Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse (1918, 14. Abhandlung): Zum sasanidischen Recht, 2 — Heidelberg, 1918

DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.37676#0045
License: Free access  - all rights reserved
Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
Zum sasanidischen Recht. H.

45

sich auch MhD. 700. 9, 12; an der letzteren Stelle entspricht ein
_^)r * ? * d. i. Richter von x ? x, dem
roM d. i. dem Richter von unserer Stelle. In der
Übersetzung habe ich X dafür eingestellt; es kommt ja auch auf
den Namen nichts an. 8. übrigens S. 44 No. 8 5
2. Wegen der Verbindungen wc . . ., und jpdf.-
. . . s. zSR. X 29 No.
3. aMdar Zur Bedeutung verweise ich auf
MhD. 0. llf. : (p ^ [)] ^ 12^J!<Rp3
A;a ^as^war 12 7;aJ das^wa)äA 10
bavc% [a] pas aadar esdcf apa% pcsclaar da^sfäa ra^/caVaa
Aär acs^. Der Spruch setzt nach meiner Meinung eine Sachlage
ganz ähnlicher Art voraus, wie sie MhD. 0. 6—9 (s. S. 42) voriiegt.
Der Inhaber einer Sache A hat sie an B verkauft, und B ist
wegen des Kaufs in einen Prozeß verwickelt worden. Macht nun w
A bezüglich seiner Berechtigung über die Sache zu verfügen
schwankende Angaben, indem er das Recht erst verneint, dann
behauptet, so gilt der Prozeß für B von vornherein für verloren,
d. h. B wird mit seiner Einrede abgewiesen und verurteilt. Das
'Wenden' (Wechseln) — — der Aussage läßt 20
den Zeugen unglaubhaft erscheinen; s. dazu SRb. 20 f.
[Won den rechtlichen Folgen, denen sich der Inhaber einer
Sache aussetzt, wenn er sie verkauft, ohne — nach eigenem Ge-
ständnis — dazu berechtigt zu sein, handelt MhD. 7. 15 —17:
^pucMo tfttro ^pot m g!tr^4 25
*s?ntpa uo i7^j)s$jR -p^ A*a dasG*
'Vertiefung im Erdboden, Erdioch, Erdmuldc, Grube' im Gegensatz zu
(Dk^I. 517. 8. 533. 22, 534. 1, 2, G), d. i. 'Erhöhung über dem Erdboden, Erd-
aufwurf, Erdhügel'. [lVnsr SBE. 37. 108 liest zu DkM. 745. 12 (/dhur, das dem
np. <y5;- 'Grab' entsprechen soll. Höchst merkwürdige Mitteilungen macht
SANJANA DkS. 4/ b. 7G No.] Ich lese das Wort dua;?', das ich dem aksl. ddina
'Schlucht' gleichsetze; s. dazu BEKNEKER SlEtWb. 242. Da das slav. Wort auch
als Ortsname bezeugt ist, so liegt es nahe, den mpB. Städtenainen dementspre-
chend. also dmer zu lesen ; doch ist mir eine Stadt solchen Namens nicht bekannt.
Auch zu §ns. 3. 12 ist ein Wort_^)f überliefert ; die Münchener ZendHs. 51
punktiert esjbf" WEST SBE. 5. 279 liest hier da&cd mit der Übersetzung 'pail'; er
hat wohl an np. dö^ 'Eimer' gedacht; allein das dem np. entsprechende mpB.
Wort wird -V geschrieben; s. Dkül. 404. 9, wo es die Amphora in der Ekliptik
bezeichnet.
* Hs. <K)°, wie oft.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften