Abkürzungen
Ann., Annals = L. W. King, The Annals of the Kings of Assyria I.
Aschrut Darga = D. H. Müller, Die Keilinschriften von Aschrut Darga (Denk-
schriften der kais. Akad. der Wiss. phil.-hist. KL, Wien 1888 [Abhandl. von
Nicht-Mitgliedern] SS. 1—26).
BAS = C. Bezold, Babylonisch-assyrisches Glossar.
BBS = L. W. King, Babylonian Boundary Stones.
Bericht = C. F. Lehmann, Bericht über die Ergebnisse der von Dr. W. Belck
und Dr. C. F. Lehmann 1898/99 ausgeführten Forschungsreise in Armenien
(Sitzungsberichte der königl. preuß. Akad. der Wiss. phil.-hist. Kl. zu Berlin
1900, XXIX).
BIS = B. Meissner und P. Bost, Die Bauinschriften Sanheribs, 1893.
CICh = C. F. Lehmann-Haupt, Corpus Inscriptionum Chaldicarum I, 1928.
Guyard = Stanislas Guyard, Melanges d’Assyriologie, 1883.
JRAS = Journal of the Royal Asiatic Society.
KB = Eb. Schräder, Keilinschriftliche Bibliothek.
Keliscbin-Bilinguis = W. Belck, Die Kelischin-Stele (Anatole, Heft I, 1904;
CICh Nr. 12).
Marr = N. Marr, Archeologiceskaja Ekspedizija 1916 g. v Van (Russische Archäo-
logische Gesellschaft, Petersburg 1922).
NIK. = Nikolski, Klinoobrasnya nadpisi Sakawkasija (Materialy po Archeologii
Kawkasa V, Moskau 1896).
Recueil = Recueil de travaux relatif's ä la pbilologie egyptienne et assyrienne
(Scheil: vols. XIV, SS. 155—160 und XVIII, SS. 75 f.).
Sayce = A. H. Sayce, The Guneiform Inscriptions of Van (JRAS 1882, 1888,
1893, 1894).
Töpzauä-Bilinguis: C. F. Lehmann-Haupt, Die Stele von Töpzauä (ZDMG 58,
SS. 834-835: Bericht SS. 13-14).
VAB: Vorderasiatische Bibliothek (Maximilian Streck, Assurbanipal).
ZA; Zeitschrift für Assyriologie.
ZE: Zeitschrift für Ethnologie.
ZDMG: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft.
Sitzungsberichte der Heidelb. Akademie, phil.-hist. Kl. 1927/28. 5. Abh.
1
Ann., Annals = L. W. King, The Annals of the Kings of Assyria I.
Aschrut Darga = D. H. Müller, Die Keilinschriften von Aschrut Darga (Denk-
schriften der kais. Akad. der Wiss. phil.-hist. KL, Wien 1888 [Abhandl. von
Nicht-Mitgliedern] SS. 1—26).
BAS = C. Bezold, Babylonisch-assyrisches Glossar.
BBS = L. W. King, Babylonian Boundary Stones.
Bericht = C. F. Lehmann, Bericht über die Ergebnisse der von Dr. W. Belck
und Dr. C. F. Lehmann 1898/99 ausgeführten Forschungsreise in Armenien
(Sitzungsberichte der königl. preuß. Akad. der Wiss. phil.-hist. Kl. zu Berlin
1900, XXIX).
BIS = B. Meissner und P. Bost, Die Bauinschriften Sanheribs, 1893.
CICh = C. F. Lehmann-Haupt, Corpus Inscriptionum Chaldicarum I, 1928.
Guyard = Stanislas Guyard, Melanges d’Assyriologie, 1883.
JRAS = Journal of the Royal Asiatic Society.
KB = Eb. Schräder, Keilinschriftliche Bibliothek.
Keliscbin-Bilinguis = W. Belck, Die Kelischin-Stele (Anatole, Heft I, 1904;
CICh Nr. 12).
Marr = N. Marr, Archeologiceskaja Ekspedizija 1916 g. v Van (Russische Archäo-
logische Gesellschaft, Petersburg 1922).
NIK. = Nikolski, Klinoobrasnya nadpisi Sakawkasija (Materialy po Archeologii
Kawkasa V, Moskau 1896).
Recueil = Recueil de travaux relatif's ä la pbilologie egyptienne et assyrienne
(Scheil: vols. XIV, SS. 155—160 und XVIII, SS. 75 f.).
Sayce = A. H. Sayce, The Guneiform Inscriptions of Van (JRAS 1882, 1888,
1893, 1894).
Töpzauä-Bilinguis: C. F. Lehmann-Haupt, Die Stele von Töpzauä (ZDMG 58,
SS. 834-835: Bericht SS. 13-14).
VAB: Vorderasiatische Bibliothek (Maximilian Streck, Assurbanipal).
ZA; Zeitschrift für Assyriologie.
ZE: Zeitschrift für Ethnologie.
ZDMG: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft.
Sitzungsberichte der Heidelb. Akademie, phil.-hist. Kl. 1927/28. 5. Abh.
1