70, 24- 71, 11] Bruchstücke e. altlateinischen Psalters aus St. Gallen. 8t)
iustitiam tuam, dura confusi et reueriti
fuerint qui querunt mala mihi.
Psalmus in Salomonem.
*
LXXI Deus iudicium tuum regi da·' et iustiti-
am tuam filio regis; Iudicare po-
pulum tuum in tua iustitia et pau-
peres tuos in indicio; 3suscipiant .
montes pacem populo tuo' et colles
iustitiam; In sua iustitia 4iudicauit
pauperes huius populi, et saluos
faciet filios pauperum; Et humi-
liauit calumniatorem, 5et permane-
bit cum sole et ante lunam, in saeculum
saeculi; 6Et descendet sicut pluuia in
uellus, et sicut stillicidia stillantia
super terram. Orietur in diebus eius
iustitia, et abundantia pacis donec
extollatur luna. 8Et dominabitur
a mari usque ad mare, et a flumi-
ne usque ad terminos orbis terre;
9Coram illo procident aethiopes,
et inimici eius terram lingent;
10Reges tharsis et insule munera of-
ferent, reges arabum et saba do-
na adducent; nEt adorabunt eum
omnes reges terre, omnes gen-
tes
2 Hg et colles iustitiam; Indicabit 4 Et humiliauit im Verszusammenhang.
T(ON · TTGNHTOlN · ΚΑΙ · TAneiNCiOCCI · CYKOOANTHN · 5KAI · CYN ■ ΠΑΡΑΜ£Ν€Ι ·
T(0 ■ ΗΛΙΟ) · · Kai · HPOTHC · CCAHNHC · rCNCAC · Γ6Ν6(0Ν · 6KATABHC£TAI ·
(oc · y€toc · eni ■ ποκον · · Kai · coc 'icTAroNec · ctazoycai · eni · thn ·
ΓΗΝ · · 7ΑνΑΤ£Λ£Ι · 6N · TAIC · hHMGPAIC ■ ΑΥΤΟΥ ■ AIKAIOCYNH · KAI ·
TTAHOOC · 6IPHNHC · eO)C · ΟΥΑΝΤΑΝΑΙΡ6ΘΗ ■ H · CGAHNH ■ SKAI · KATAKPH£YC£I · 57 r
ΑΠΟ · OAAACCHC · €0)C · OAAACCHC · KAI ■ ΑΠΟ ■ ΠΟΤΑΜΙΟΝ · €(OC · Π6ΡΑΤ(0Ν ·
THC · OIKOYMCNHC · THC · THC · · 9€nO) · ΠΙΟΝ · ΑΥΤΟΥ · ΠΡΟΠΟΟΟΥΝΤΑΙ ·
Aioionec · ΚΑΙ · 01 · ΟΧΘΡΟΙ · ΑΥΤΟΥ · XOYN ■ AIEOYCIN · · — 1(lBACIAeiC ·
0APC6IC ■ KAI · NHCOI · Δ(0ΡΑ · HPOCOICXIM · BACIA6IC · APAB(ON ■ KAI ·
CABA ■ Δ0)ΡΑ ■ nPOCAEOYCIN ■ UKAI · nPOCKYNHCOYCIN · ΑΥΤΟΝ · ΠΑΝ-
T€C · 01 ■ BACIA6IC · THC · THC ■ ΠΑΝΤΑ · ΤΑ ■ 6ΘΝΗ ·
σταγόνες 7 ήμεραις | άνταναιρεθή 8 κατακυριεύσει τιοταιιοΰ τής γης ] |
10 αί νήσοι προσοίσουσιν 11 προσκυνήσουσιν αυτψ τής γής ] <7.
iustitiam tuam, dura confusi et reueriti
fuerint qui querunt mala mihi.
Psalmus in Salomonem.
*
LXXI Deus iudicium tuum regi da·' et iustiti-
am tuam filio regis; Iudicare po-
pulum tuum in tua iustitia et pau-
peres tuos in indicio; 3suscipiant .
montes pacem populo tuo' et colles
iustitiam; In sua iustitia 4iudicauit
pauperes huius populi, et saluos
faciet filios pauperum; Et humi-
liauit calumniatorem, 5et permane-
bit cum sole et ante lunam, in saeculum
saeculi; 6Et descendet sicut pluuia in
uellus, et sicut stillicidia stillantia
super terram. Orietur in diebus eius
iustitia, et abundantia pacis donec
extollatur luna. 8Et dominabitur
a mari usque ad mare, et a flumi-
ne usque ad terminos orbis terre;
9Coram illo procident aethiopes,
et inimici eius terram lingent;
10Reges tharsis et insule munera of-
ferent, reges arabum et saba do-
na adducent; nEt adorabunt eum
omnes reges terre, omnes gen-
tes
2 Hg et colles iustitiam; Indicabit 4 Et humiliauit im Verszusammenhang.
T(ON · TTGNHTOlN · ΚΑΙ · TAneiNCiOCCI · CYKOOANTHN · 5KAI · CYN ■ ΠΑΡΑΜ£Ν€Ι ·
T(0 ■ ΗΛΙΟ) · · Kai · HPOTHC · CCAHNHC · rCNCAC · Γ6Ν6(0Ν · 6KATABHC£TAI ·
(oc · y€toc · eni ■ ποκον · · Kai · coc 'icTAroNec · ctazoycai · eni · thn ·
ΓΗΝ · · 7ΑνΑΤ£Λ£Ι · 6N · TAIC · hHMGPAIC ■ ΑΥΤΟΥ ■ AIKAIOCYNH · KAI ·
TTAHOOC · 6IPHNHC · eO)C · ΟΥΑΝΤΑΝΑΙΡ6ΘΗ ■ H · CGAHNH ■ SKAI · KATAKPH£YC£I · 57 r
ΑΠΟ · OAAACCHC · €0)C · OAAACCHC · KAI ■ ΑΠΟ ■ ΠΟΤΑΜΙΟΝ · €(OC · Π6ΡΑΤ(0Ν ·
THC · OIKOYMCNHC · THC · THC · · 9€nO) · ΠΙΟΝ · ΑΥΤΟΥ · ΠΡΟΠΟΟΟΥΝΤΑΙ ·
Aioionec · ΚΑΙ · 01 · ΟΧΘΡΟΙ · ΑΥΤΟΥ · XOYN ■ AIEOYCIN · · — 1(lBACIAeiC ·
0APC6IC ■ KAI · NHCOI · Δ(0ΡΑ · HPOCOICXIM · BACIA6IC · APAB(ON ■ KAI ·
CABA ■ Δ0)ΡΑ ■ nPOCAEOYCIN ■ UKAI · nPOCKYNHCOYCIN · ΑΥΤΟΝ · ΠΑΝ-
T€C · 01 ■ BACIA6IC · THC · THC ■ ΠΑΝΤΑ · ΤΑ ■ 6ΘΝΗ ·
σταγόνες 7 ήμεραις | άνταναιρεθή 8 κατακυριεύσει τιοταιιοΰ τής γης ] |
10 αί νήσοι προσοίσουσιν 11 προσκυνήσουσιν αυτψ τής γής ] <7.