Metadaten

Aly, Wolfgang; Heidelberger Akademie der Wissenschaften / Philosophisch-Historische Klasse [Hrsg.]
Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse (1931/32, 1. Abhandlung): Neue Beiträge zur Strabon-Überlieferung — Heidelberg, 1931

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.40159#0030
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
22

Wolf Aly :

Im Bereich dieses Blattes hatte Kramer bereits 3 cruces gesetzt
und 4 anscheinend kleine Lücken erkannt. Ich gebe die entspre-
chenden Zeilen des Palimpsest
TA ΙΔΕΚΑ TA KA ΥΔ ON
T TI CK PH T HC-
oj: κύκλον, Kor. Κώρνκον, Kr.: necmelius liabeo, quod proponam.
Amüsant ist, daß die Realenzyklopädie diesem Inselnamen nicht
weniger als 6 Artikel widmet: Kauda, Kaudos, Gaulos, Glaudos,
Klaudia, Klaudos. Hier ist die Insel südlich Kreta gemeint, die
jetzt Gawdo heißt. Einen ähnlichen Namen nennt Strabon 3mal:
p. 277 γανδος 88 MP von Pachynos entfernt; da ist zweifellos die
Nachbarinsel von Malta Gozzo gemeint, deren antiker Name
Γανλος durch die Münzen bezeugt ist. An den beiden anderen Stel-
len (p. 44 Καϋνος p. 299 γανδος) ist die Insel gemeint, die Kalli-
rnachos fälschlich für die Kalypsoinsel erklärt habe, während sie
in Wahrheit im Okeanos zu suchen sei. Es ist für die Vorstellung,
die sich Kallimachos von der Irrfahrt des Odysseus gemacht hat,
nicht ganz belanglos, daß hier beide Male nicht die kretische Insel,
sondern die bei Malta gelegene gemeint ist. Stephanos bietet noch
richtig Γανλος, aber nicht aus Strabon; es ist nicht ausgeschlossen,
daß der seit Georg von Cypern (Krumbacher S. 418) auftauchende
Name Gaudos nur auf dem Schreibfehler bei Strabon beruht. Die
weitere Entstellung zu καννον mag auf κ(αι γ)ανλον και κέρκνραν
beruhen.
ΜΕΝΕ AAOC KAI Α P
ΤΑΛΑ MIA A KPA TAIIEI
NH ’
oj: καί άρδάνιξις άκρα τan. 1, 40 nennt Strabon den Hafen Mene-
laos δ κατά την ’ Αρδανίαν λιμήν. Kr. schlägt vor an beiden Stellen
’Αρδανίς bzw. ’Αρδανίδα zu schreiben. Da Cozza-Luzi seine z. T.
irrtümliche Lesung genau beschreibt, ist es möglich wahrschein-
lich zu machen, was im Palimpsest wirklich gestanden hat. 2 Buch-
staben hinter AP, die C. angibt, haben nie dagestanden. Dann
bestätigt er TA; die nächsten 2 Buchstaben scheinen wie AA auszu-
sehen; dann folgt MIC oder MIA. Ptolemaios nennt nun ein Dorf
Artamis und ein Kap Ardanis, so daß wohl dagestanden hat:
και ’ΆρταμΑ ις κώμη και Α ρδαν}ία άκρα ταπεινή, indem V den einen,
oj den anderen Namen ausließ.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften